Эмили Дикинсон. К жилищу розы не спеши

1434


К жилищу розы не спеши –
Почувствовав прилив росы
И усиленье ветерка,
Обрушит в страхе дом она.

Опасно тронуть мотылька,
Восторг живет, пока сокрыт –
Природа радости хрупка,
В руках не сохранить.



Go not too near a House of Rose —
The depredation of a Breeze —
Or inundation of a Dew
Alarms its walls away —

Nor try to tie the Butterfly,
Nor climb the Bars of Ecstasy,
In insecurity to lie
Is Joy's insuring quality.


Рецензии
Не тяни руки - коснуться
рассыплется
очень хорошо, очень

Анна Черно   14.01.2013 08:03     Заявить о нарушении
Спасибо, Аня! Нужно не подходить близко, не дать рассыпаться.

Алекс Грибанов   14.01.2013 19:58   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 3 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.