Милена Йорданова. Я не думаю - авт. пер

           Перевод Инессы Соколовой

Я НЕ ДУМАЮ

Сплю спокойно и не думаю во сне,
что люблю деревья в кружевах.
Не к душе мне хладнокровие и снег,
жду я жажды сердца на губах.
Пред тобою обнаженная душа,
липнет и печалит темнота.
И хотела б, да не люба тишина,
и рука твоя, прости, но не нужна.
Ты пойми, что не могу пока любить
с яростью, как шквальные ветра.
Сердце слабое не может их забыть,
в трепете до самого утра.
До сих пор жила я скромницей в тени,
не могла и много позволять.
А теперь стремленья есть, не на мели,
но боюсь, как прежде, разжигать.
Хоть немножечко дождись до темноты,
больше нет сомнения в глазах.
Обниму тебя, и сбудутся мечты,
Позабуду колебаний страх.
---

Автор: Милена Йорданова, Болгария

НЕ МЕ ОЧАКВАЙ

http://www.stihi.ru/2012/01/25/2473

Не ме очаквай тихо във съня си,
че днес съм като зимната мъгла
и мога, без да искам, със студа си
през жадното сърце да пресека,
оставяйки разголена душата
сама, сред лепнещата тъмнина
и вместо обич само тишината
да диша в парещата ти ръка.
Не съм готова днес да те обичам,
ръзкъсвана от бесни ветрове.
Сърцето, заприличало на дрипа,
не ще успее да те побере.
И затова… далечна ще те гледамq
прикрита в сянката, за да не би
ръцете си случайно да протегна
и пламъчето да се зароди.
Но вдигне ли се мрака – ще се върна,
без облаците в моите очи.
Тогава мога пак да те прегърна
без страх, че може да те заболи.


Рецензии
Инесса! Поэтический перевод этого автора, я по-моему первый раз читаю.
Я считаю, что Болгария уже должна тебя отметить за то, что ты продвигаешь
в другой народ творчество болгарских авторов! С уважением!
А ты не читала у меня " Когда мы жили на Урале"? Пока!

Елена Терентьева 2   25.11.2013 15:40     Заявить о нарушении
Было отключение от стихи.ру.
Пришлось на время выйти из сети, а потом зайти .

Соколова Инесса   25.11.2013 17:53   Заявить о нарушении
Понимаю тебя Инесса. Вся эта непорядочность напрягает, но ты, как лучик света, всё равно пробиваешься своим творчеством среди этой несправедливости и имеешь массу благодарных читателей! Сохраняй силы для следующих поэтических переводов.
"Когда мы жили на Урале" - вот ссылка, может ты не читала его? http://www.stihi.ru/2009/12/10/5917 До встречи!

Елена Терентьева 2   25.11.2013 23:29   Заявить о нарушении
На это произведение написано 8 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.