Эмили Дикинсон. Визит ветра
Как путник ветер постучал,
Как призрак; «Залетай, –
Ему я смело говорю, –
Входи в мой дом, давай».
Мой гость был очень тороплив,
А кресло предложить
Так невозможно, как диван
Взять, воздуху вручить.
Без тела он и без костей,
И речь, как гомон птах,
Что дружно и на все лады
Чирикают в кустах.
Он, как лавина, как волна,
По дому пробежал,
И музыкой в ответ тогда
Звон стёкол зазвучал.
Недолго ветер погостил
И начал дверь искать,
Как вежливый, стыдливый гость;
И я одна опять.
436
The Wind-tapped like a tired Man-
And like a Host-"Come in"
I boldly answered-entered then
My Residence within
A Rapid-footless Guest-
To offer whom a Chair
Were as impossible as hand
A Sofa to the Air-
No Bone had He to bind Him-
His Speech was like the Push
Of numerous Humming Birds at once
From a superior Bush-
His Countenance-a Billow-
His Fingers, as He passed
Let go a music-as of tunes
Blown tremulous in Glass-
He visited-still flitting-
Then like a timid Man
Again, He tapped-'twas flurriedly-
And I became alone-
Свидетельство о публикации №112112301865
Вячеслав Чистяков 24.11.2012 08:11 Заявить о нарушении
с учётом Ваших замечаний.
Владимир Филиппов 50 24.11.2012 12:02 Заявить о нарушении