Эмили Дикинсон. Из мира, где знакомо всё

1603


Из мира, где знакомо всё,
Уйти в страну чудес.
Казалось в детстве: за горой
Страна такая есть.
Она совсем недалеко,
Но этот мир иной,
Кто знает, стоит ли того,
Чтоб лезть туда одной?



The going from a world we know
To one a wonder still
Is like the child's adversity
Whose vista is a hill,
Behind the hill is sorcery
And everything unknown,
But will the secret compensate
For climbing it alone?


Рецензии
«Кто знает, стоит ли того,
Чтоб лезть туда одной?» - как верно это!!! И любопытство сразу утихает.

Нравится. Удачи!

Алиса Куртова   17.11.2012 13:10     Заявить о нарушении
Лилия! Я не владею английским языком и не знаю жизнь и творчество Эмили Дикинсон настолько хорошо, чтобы ответить на Ваш вопрос. Александр скорее ответит более профессионально.
Но Вы задали вопрос мне.
Я читала несколько переводов стихотворения 1603. И в рецензиях к одному познакомилась с текстом письма Эмили. Вот оно. Вы знаете английский. В этом письме она посылает и это стихотворение. О поэзии ли речь?
И ещё, мне ни в какой «мир иной» не хочется «лезть туда одной» :) Даже если это - новое слово в искусстве, литературе, любви, физике… Потому и такая моя рецензия :)
С уважением, Алиса.

«Это стихотворение Дикинсон отправила в письме 907, в котором речь идёт о смерти Гилберта. Привожу его полностью:

Dear Cousins,

I hope you heard Mr. Sanborn's lecture. (1) My Republican was borrowed before I waked, to read till my own dawn, which is rather tardy, for I have been quite sick, and could claim the immortal reprimand, "Mr. Lamb, you come down very late in the morning." (2) Eight Saturday noons ago, I was making a loaf of cake with Maggie, when I saw a great darkness coming and knew no more until late at night. I woke to find Austin and Vinnie and a strange physician (3) bending over me, and supposed I was dying, or had died, all was so kind and hallowed. I had fainted and lain unconscious for the first time in my life. Then I grew very sick and gave the others much alarm, but am now staying. The doctor calls it "revenge of the nerves"; but who but Death had wronged them? Fanny's dear note has lain unanswered for this long season, though its "Good-night, my dear," warmed me to the core. I have all to say, but little strength to say it; so we must talk by degrees. I do want to know about Loo, what pleases her most, book or tune or friend.
I am glad the housekeeping is kinder; it is a prickly art. Maggie is with us still, warm and wild and mighty, and we have a gracious boy at the barn. (4) We remember you always, and one or the other often comes down with a "we dreamed of Fanny and Loo last night"; then that day we think we shall hear from you, for dreams are couriers.
The little boy we laid away never fluctuates, (5) and his dim society is companion still. But it is growing damp and I must go in. Memory's fog is rising.
The going from a world we know
To one a wonder still
Is like the child's adversity
Whose vista is a hill,
Behind the hill is sorcery
And everything unknown,
But will the secret compensate
For climbing it alone? (6)

Vinnie's love and Maggie's, and mine is presupposed.

Emily.»

Алиса Куртова   19.11.2012 11:58   Заявить о нарушении
Лилия!
Как жаль, что мы говорим на разных языках! Вы - на английском. Вам легче понять Эмили. А я - на русском.
Я читаю переводы. Они такие разные.
Я уже сказала, что не могу похвастать тем, что глубоко изучила творчество Эмили Дикинсон. Для меня Ваша ссылка на professor from Оксфорд - это тяжёлая артиллерия.
Улыбаюсь. Мне достаточно уже того, что знаете Вы.
Вы имеете право на своё личное мнение. И я глубоко уважаю Ваше личное мнение. И читала о том, что Эмили показывала свои стихи литератору Томасу Хиггинсону, просила его совета, оценки. И он указывал на просчеты и огрехи в ее стихах – неправильные ритмы и рифмы, странную грамматику… Однако, она ни разу ничего не изменила в своих стихах. Согласна, это тоже одинокое путешествие в «иной» мир, мир новой поэзии, которая сейчас так близка нам.
Поскольку я не литературовед, у меня не было необходимости глубоко вникать в этот вопрос. Для меня стихи Эмили – это всегда загадки. На поверхности – так, а копни глубже – ещё что-то.
Надеюсь, Александр ответит на все Ваши вопросы. А я желаю Вам удачи!
С уважением, Алиса.

Алиса Куртова   20.11.2012 22:19   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.