Эмили Дикинсон. Эдем, медлительнее!

211


Эдем, медлительнее!
Дай пчеле хмельной,
Стыдясь, привыкнуть к твоему жасмину,
И в обморок цветной

Уйдя, забыть метанья
По комнате пустой,
Чтобы в нектар благоуханный
Зарыться с головой.



Come slowly, Eden!
Lips unused to thee,
Bashful, sip thy jasmines,
As the fainting bee,
 
Reaching late his flower,
Round her chamber hums,
Counts his nectars--enters,
And is lost in balms!


Рецензии
Как точно! Дай привыкнуть…. От «метанья по комнате пустой» к наполненности райским блаженством.

Алиса Куртова   28.10.2012 22:11     Заявить о нарушении
Ослепить опасно сразу. Счастьем ли, истиной ли. Она писала и об этом.

Алекс Грибанов   28.10.2012 23:32   Заявить о нарушении
На это произведение написано 5 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.