Осень..рваные листья...глупые птицы...
Холод...черные ветки..мокрые лица...
Запах дыма и пепел сгоревшей листвы,
Погребальных костров, на которых жгли Лето.
Серебрятся остатки последней травы,
Но не знаю, надолго ли это...
Рамона, ваши короткие, близкие к этому по количеству строк, стихотворения снова и снова приводят на память формы испанской народной поэзии. Даже когда содержание выдержано в ином тоне, форма родственна.
Когда-то выходила у нас книга в соавторстве Н. Малиновской и А. Гелескула: "Испанская народная поэзия", и в ней строфы Андалузийских цыган были бы, мне кажется, очень вам близки и интересны.
Дааа, я мечтала найти эту книгу, но нигде не нашла. Вообще с Гелескулом очень сложно, не могу найти. То что я читала - переводы Лорки, но не все, просто в сборниках. "огни в океане" не находятся, "испанские народные романсы"купила недавно, но в описании кто-то видимо, что - то перепутал, потому что в моей версии книги нет переводов Гелескула. Я, конечно, книгу оставила, но это не то о чем я мечтала)
У меня книга "Испанская народная поэзия" издания 1987 года есть в электронном формате, и если захотите, поделюсь с большим удовольствием. Я имею в виду формат присылки, потому что книга в DJVU, но я могла бы перевести её в FB2 или PDF.
Частности можно обсудить в "личке".
Мы используем файлы cookie для улучшения работы сайта. Оставаясь на сайте, вы соглашаетесь с условиями использования файлов cookies. Чтобы ознакомиться с Политикой обработки персональных данных и файлов cookie, нажмите здесь.