Йорданка Господинова. Не ревнуй - авт. пер

Автор: Йорданка Господинова, Болгария

              Авторизованный перевод  Инессы Соколовой

НЕ РЕВНУЙ

Не стоит ревновать к дождинкам в волосах.
Когда ты далеко, тебя дождь заменяет.
Люблю природу, небо… птичьи голоса…
При взгляде на кораллы сердце замирает.

И к ветру тоже не ревнуй. Влюбленный он
в мои глаза; из-за тебя в них много грусти.
А если бросишь, то поникнет небосклон,
я заблужусь одна, и горе не отпустит.

Разумно ль к морю  ревновать меня?.. Оно,
лишь по-мальчишески притрагиваясь нежно,
способно распалить как терпкое вино.
Люблю его волну я страстно и безгрешно.

Не стоит к звездам ревновать. Их жадный взор
готов раздеть меня спокойно среди ночи.
Что делать, если нет тебя со мной. Позор
ли  это, что любима… ими… жарко… очень.

Ревнуешь ты меня к Луне?.. Со мною в ночь
она, как верный мой союзник, обожатель.
Всё зная о тебе, желает мне помочь,
советует всегда, как добрый мой приятель.

Пожалуйста, мне больно, хватит ревновать!
Люблю лишь  одного, а  домыслы – ужасны.
Всегда верна была, и надо ль убеждать
тебя, что недоверие ко мне – напрасно.

---------------------------------------------------------

Не ме ревнувай
Йорданка Господинова, България
http://www.stihi.ru/2012/10/06/10300

Не ме ревнувай от дъжда в косите,
когато теб те няма, той ме гали,
от песните на птиците долита
дарява ми мечтите си – корали…

От вятъра не ме ревнувай! Влюбен е
в очите ми, по тебe теменужени…
Оставиш ли ме, знай, ще се изгубя
из многото ти нощи недолюбени.

Не се мери с морето - мъдър старец.
Хлапашки ме докосва. То е чисто.
Така дълбоко страсти в мене пали
желае ме с вълните си от бисери…

Звездите с жаден поглед ме събличат
и дръзко покоряват мойте нощи.
Когато теб те няма, ме обичат,
и до леглото ми танцуват боси…

Не ме ревнувай в полунощ от месеца -
мой чернолик и верен обожател -
говори ми за теб... тъй сладкодумен е -
съветва ме като добър приятел.

Не ме ревнувай, тихичко поискай ме.
с дъгата си ще ти даря прибоя,
секунда-две – да се почувствам истинска
щом те обичам – вечно ще съм твоя.


Рецензии
И мне понравился перевод, как будто без труда написан.
Вот же типаж зафиксирован!
Удачи, Инна!
Ольга

Ольга Шаховская   25.11.2012 00:00     Заявить о нарушении
Рада за неё!
ОШ

Ольга Шаховская   25.11.2012 00:04   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 23 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.