Перевод с чеченского. Асет Халикова

          Дороги жизни.
Моя жизнь, как вопрос,
Состоящий из кучи вопросов,
У порога стоит и никак не отыщет ответ.
Жизни путь мой зарос...
А душа в одиночестве просит,
Умоляет судьбу подарить избавленье от бед.


Всей Любви на Земле
Мое чувство-как камень надгробный:
Тот, кто мной был любим, превратил мои чувства все в прах.
Умерла на Заре,
Провалилась мечта моя в пропасть,
И умолкли слова, что звучали о счастье в стихах.

Моя жизнь словно след,
Что ведет от рожденья до тризны...
Как дорога...на ней почему-то всегда я одна.
Где же радости свет?
Свет Надежды, Любви в моей жизни?
И когда, наконец, засияет удачи звезда?!


Рецензии
РОЗА!
ОНА С ВАМИ ВСЕГДА
ВАШЕЙ УДАЧИ ЗВЕЗДА!

С ГЛУБОЧАЙШИМ УВАЖЕНИЕМ! АЛЕКСАНДР
ЧИТАЮ У ВАС! И БУДУ ЕЩЕ ПЕРЕЧИТЫВАТЬ И ДЫШАТЬ ПОЭЗИЕЙ!

Александр Суршков   24.11.2014 22:19     Заявить о нарушении
БлагоДарю за теплый отзыв!:))

Роза Агоева   24.11.2014 22:43   Заявить о нарушении
РОЗА! ДОБРЫЙ ВЕЧЕР! УЖЕ ПОЛУЧИЛ ВАШЕ ПИСЬМО! ПИСЬМА! И РАДУЮСЬ, ЧТО ЧИТАЮ ПОЭТОВ КАВКАЗА ИМЕННО!!!!!!!!!!!!!!!!! В ВАШЕМ!!!!!!!!!!! ПЕРЕВОДЕ!!!!!!!!!! И ТОЛЬКО В ВАШЕМ!!!!!!!!!!! С БЛАГОДАРНОСТЬЮ! АЛЕКСАНДР

Александр Суршков   24.11.2014 23:27   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.