Переведённое автором этих строк стихотворение Франсуа Коппе "Сельская сценка" по духу и реалиям типично французское, что естественно. Но если приложить некоторые стилизаторские усилия - то стихотворение легко обретает русский национальный колорит. Выглядеть это может примерно так:
Деревня. Пекло. Пыль. Ругаясь еле слышно,
Мужик под передок пропихивает дышло.
Широким рукавом омахивая лоб,
Дорогу пересёк густобородый поп.
В фуражке набекрень, развязен и вульгарен,
На паре вороных плетётся пьяный барин.
Конягам жизни нет от оводов-слепней,
А барину плевать – он только лишь пьяней
На душащей жаре; он машет кнутовищем,
И медные гроши кидает встречным нищим.
Мы используем файлы cookie для улучшения работы сайта. Оставаясь на сайте, вы соглашаетесь с условиями использования файлов cookies. Чтобы ознакомиться с Политикой обработки персональных данных и файлов cookie, нажмите здесь.