Сара Тисдейл - Счастливая

Валентин САВИН
(мои переводы)

Сара Тисдейл
Счастливая

Пою одна в глуши лесной,
И звёздам в небе буду петь.
Люблю, я влюблена, он мой,
Теперь могу я умереть!

Обручена я с ветром и огнём
Могу гореть, могу любить.
Пройти тропой, звёздным путём. 
Теперь я снова стану жить!


JOY
Sara Teasdale

I AM wild, I will sing to the trees,
I will sing to the stars in the sky,
I love, I am loved, he is mine,
Now at last I can die!

I am sandaled with wind and with flame,
I have heart-fire and singing to give,
I can tread on the grass or the stars,
Now at last I can live!


Рецензии

С 3 по 5 июля состоится Литературный фестиваль в Этномире. В программе – семинары известных поэтов и писателей, поэтический конкурс, посвященный Году единства народов России, книжная выставкая-ярмарка. Приглашаем принять участие →