Ворон. По Лессингу Г. Э

Lessing G.E. (1729-1781). Der Rabe.

Алтарь Богов ограбил Ворон и успешно
Сам жертвоприношенья поедал.
- «Каков наглец», - подумал Лис, а вслух сказал:
- «Хотел бы знать я иль по сговору с Богами
Имеет Ворон долю в этом храме,
Иль чтут его пророческою птицей
За то, что жертвами с Богами
           он не думает делиться?!»

Поэтическое переложение с немецкого 21.08.12.


Der Rabe.

Der Fuchs sah, dass der Rabe die Altaere der Goetter beraubte und von ihren Opfern mit lebte. Da dachte er bei sich selbst, ich moechte doch wissen, ob der Rabe Anteil an den Opfern hat, weil er ein prophetischer Vogel ist oder ob man ihn fuer einen prophetischen Vogel haelt, weil er frech genug ist, die Opfer mit den Goettern zu teilen.


Рецензии
Рискую впасть в "немилость", но не могу согласиться с переводом. Смысл басни несколько "перевёрнут"...
Лессинг говорит, что Лис видел, как Ворон обворовывал Богов. При этом ему стало интересно: Ворон имеет право на часть жертв с алтаря, как вещая птица, или его считают вещей птицей потому, что он имеет наглость "делиться" с Богами (в смысле обворовывать Богов) жертвоприношениями.
Успехов в творчестве!

Плет Мария   21.08.2012 23:16     Заявить о нарушении
Маша, добрый вечер! Спасибо за отзыв. Вспомнил старый анекдот:

Студенты - медики на практике в морге. Преподаватель: - Кто сможет повторить мой фокус? - втыкает палец в живот вскрытого трупа и затем облизывает палец.
Один из студентов отважился на такой поступок.
Преподаватель: (обращаясь к студенту) - Вы не брезгливый, но невнимательный! Я сказал ФОКУС и воткнув один палец облизал затем совсем другой!

Анекдот я рассказал к тому, что Вы совершенно игнорируете моё право интерпретировать БАСНЮ по своему и заносить работу в рубрику "Басни", а не "Переводы". Я не всегда ставлю своей целью строго следовать авторскому тексту, почему и пишу в заголовке "По Лессингу Г.Э"
Но я не могу присвоить авторство и поэтому указываю источник, откуда взята идея. Тем не менее спасибо за внимательное чтение и отзыв!

Аркадий Равикович   22.08.2012 00:22   Заявить о нарушении
Я вчера написала отзыв, выключила комп, а потом пожалела... Когда хорошо подумала, то пришла к тому же выводу, что Вы сейчас мне ответили. Так часто бывает...
Не всегда сразу приходит правильное понимание. а слово - как воробей...
Извините, если я вас иногда не совсем понимаю. Уж какая есть: сначала говорю, потом думаю..

Плет Мария   22.08.2012 22:26   Заявить о нарушении
Маша, не берите дурного в голову! Я с благодарностью отношусь к Вашим подсказкам. А своё отношение к басням объяснил чуть выше.
Здоровый сон - залог успешного трудового дня! (Если только этот сон не на рабочем месте)

Аркадий Равикович   22.08.2012 22:46   Заявить о нарушении
Маша, добрый вечер! Поразмыслив, слегка поправил перевод. Хотелось бы знать Ваше мнение.

Аркадий Равикович   09.09.2012 20:59   Заявить о нарушении
Сегодня не могу, пора уходить... Загляну попозже или завтра, как получится.

Плет Мария   10.09.2012 20:09   Заявить о нарушении
Прочла и "успокоилась": теперь всё правильно, и с Лессингом разногласий нет. И по звучанию лучше получилось!
Дальнейших успехов!

Плет Мария   10.09.2012 22:17   Заявить о нарушении
Спасибо,я рад!

Аркадий Равикович   11.09.2012 00:18   Заявить о нарушении