Немного от...

Ей не надо было искать предлога.
Незаметно уйти - это данность свыше.
И она любила молчать о многом,
В предрассветный час прощаясь с Парижем.

Палантин полумрака набросив на плечи,
В невесомом маленьком черном платье
Уходила так, как уходит женщина,
Чтобы снова вернуться в его объятья.

Аромата шлейф был едва уловим.
Он узнать его мог среди всяких прочих -
Сладковатой неги прохладный дым -
Этот запах духов настоящей ночи.


Рецензии
ПАРТИТУРА:

Немного от... (Лена Летнова)
http://www.stihi.ru/2012/08/19/96 http://archive.li/fDXsw

Ей не надо было искать предлога.
Незаметно уйти - это данность свыше.
И она любила молчать о многом,
В предрассветный час прощаясь с Парижем.

Палантин полумрака набросив на плечи,
В невесомом маленьком черном платье
Уходила так, как уходит женщина,
Чтобы снова вернуться в его объятья.

Аромата шлейф был едва уловим.
Он узнать его мог среди всяких прочих -
Сладковатой неги прохладный дым -
Этот запах духов настоящей ночи.

================================================

ПАРТИТУРА — цельные и символические схемы:

1о1о1оо1о1о
оо1оо1оо1о1о
оо1о1оо1о1
оо1о1о1оо1о

ХД5_а3 Сапфо
ХД5_б3 (около) Сапфо
Сапфо
ХД5_а4 Призрак

оо1оо1оо1оо1о
оо1о1оо1о1о
оо1о1оо1о1оо
1о1оо1оо1о1о

ХД5_в1, 2 форма = Анапест 4- стопный, (предел) Сапфо
Сапфо
Сапфо
(ок) Сапфо

оо1о1оо1оо1
оо1оо1оо1о1о
оо1о1оо1о1
1о1оо1оо1о1о

ХД5_б2 (рядом) с Сапфо
(ок) Сапфо
Сапфо
(ок) Сапфо

Итого: 5 Размеров, где 5 Сапфо и 4 (ок) Сапфо как главные Размеры; и остальные — по одному: Призрак, (р) с Сапфо, (пр) Сапфо

КОМПЛЕКСНЫЙ РАЗМЕР: Околосапфический Дольник. Хотя, кто-нибудь возразил бы, что Тактовик. Но для него нужен 6- стопный Хорей — диметральной формы — и по волнам:

Уходящие к небу откровений лики
Мне кричали вслед не желая крови
Поступали так как не хотели видеть
Как не хотели знать и ничего на свете

оо1оо1ооо1о1о
оо1о1оо1о1о
оо1о1ооо1о1о
ооо1о1ооо1о1о

6- стопный ХД6_а2
Сапфо
6- стопный Хорей
6- стопный Ямб, ж

Вот, приблизительно в таком темпе, можно говорить о околосапфическом Тактовике. Хотя, этот, достаточно сильный, что можно сказать — показательный. Достаточно Сапфо и Хорея. Хотя, достаточно и самой Сапфо — разное бывает. По сути, Сапфический Метр это Тактовиковый Размер. Но мы отвлеклись.

================================================

В ГОЛОВЕ ПАРТИТУРА — играю музыку — ПО ПАРТИТУРЕ:

Жаль свечи пылающей райским светом
Что горел откровенной душой на воле
Пепел жизни видишь как много в этом
Чуда Метра что игрался с тобою

В снах пожаров далёких лучей и открытий
Было мало что же быть может хватит
Этих ветров жадных до жизни мира
Уходи прощаясь со мною ради

Но чего немоты во мраке титанов
Ты была откровений полна и дерзка
Уходя оставив свой шёлк и бархат
Навсегда в душе пустота из блеска

================================================

ПРОВЕРЯЕМ то, что получилось — исключительно в символах — ПО ПАРТИТУРЕ:

Сапфо
(ок) Сапфо
Сапфо
Призрак

(пр) Сапфо
Сапфо
Сапфо
Сапфо

(рядом) Сапфо, но второй ХД5_б2
(ок) Сапфо
Сапфо
Сапфо

Итого: всего 5 Размеров из них 9 Сапфо и 2 (ок) Сапфо, и остальные, по одному: Призрак, (пр) Сапфо и (р1) с Сапфо. По сути, не справился с заданием. Но в принципе — пойдёт. Однако, что-то меня беспокоит, а вот что... — не знаю. Такое чувство, что я что-то упустил... А вот что упустил... — поди знай... Понял!

Ну конешно же... — всё дело в Структуре. Стихотворение которое было взято в качестве партитуры, написано Структурой 3/2 , а исполнено — во втором стихотворении — Структурой 2/3 . Более наглядно это выглядит так:

1. ПАРТИТУРА:

3/...

Ей не надо было...
Незаметно уйти...
И она любила...
В предрассветный час...

Палантин полумрака...
В невесомом маленьком...
Уходила так...
Чтобы снова вернуться...

Аромата шлейф...
Он узнать его мог...
Сладковатой неги...
Этот запах духов...

.../2

...искать предлога.
...это данность свыше.
...молчать о многом,
...прощаясь с Парижем.

...набросив на плечи,
В ...черном платье
...как уходит женщина,
...в его объятья.

...был едва уловим.
...среди всяких прочих -
...прохладный дым -
...настоящей ночи.

2. ПО ПАРТИТУРЕ:

2/...

Жаль свечи...
Что горел...
Пепел жизни...
Чуда Метра...

В снах пожаров...
Было мало...
Этих ветров...
Уходи...

Но чего...
Ты была...
Уходя...
Навсегда...

.../3

...пылающей райским светом
...откровенной душой на воле
...видишь как много в этом
...что игрался с тобою

...далёких лучей и открытий
...что же быть может хватит
...жадных до жизни мира
...прощаясь со мною ради

...немоты во мраке титанов
...откровений полна и дерзка
...оставив свой шёлк и бархат
...в душе пустота из блеска

================================================

Сейчас, не суть, проверять остальное, сейчас о другом и по-другому — о том же самом, только в игре полустиший, — ещё более наглядно:

1. ПАРТИТУРА — от двух до трёх — вот уж действительно, немного от...:

искать предлога. Незаметно уйти -
это данность свыше. И она любила
молчать о многом, В предрассветный час
прощаясь с Парижем. Палантин полумрака

набросив на плечи, В невесомом маленьком
черном платье Уходила так,
как уходит женщина, Чтобы снова вернуться
в его объятья. Аромата шлейф

был едва уловим. Он узнать его мог
среди всяких прочих - Сладковатой неги
прохладный дым - Этот запах духов
настоящей ночи. Ей не надо было

2. ПО ПАРТИТУРЕ — от трёх до двух:

пылающей райским светом Что горел
откровенной душой на воле Пепел жизни
видишь как много в этом Чуда Метра

что игрался с тобою В снах пожаров
далёких лучей и открытий Было мало
что же быть может хватит Этих ветров
жадных до жизни мира Уходи

прощаясь со мною ради Но чего
немоты во мраке титанов Ты была
откровений полна и дерзка Уходя
оставив свой шёлк и бархат Навсегда
в душе пустота из блеска Жаль свечи

================================================

Партитура в проверке 2/3 — Диметральный Тактовик, по другому срединный. Темпико партитуры — танцевальный; более подвижный, но и более уравновешенный. По партитуре 3/2 — Косой Такто-Дольник — косой с права. Темп — песенный или мелодический; более лёгкий, но и более неустойчивый — резкий в конце.

Самое забавное, что зеркальная проверка по партитуре — если верить академику Гаспарову, относительно итальянца, — выходит А-Маджоре, если верить его словам относительно испанца — мелодический стих:

видишь как много в этом Чуда Метра
1оо1о1о/1о1о — Ямебей1
что игрался с тобою В снах пожаров
1о1оо1о/1о1о — Фалех

Но А-Маджоре — это мажор... Пока не понимаю этого. Но здесь, более А-Миноре — мне кажется. То есть, не «бей беги», а «милая я у твоих ног». Относительно зеркальной партитуры, к сожалению сказать ничего нельзя по причине отсутствия материала и некоего опыта в этом вопросе романских языков. То есть в константном 11- сложнике (где последний удар 10) Парная Цезура 4/5 — с первым ударным и вторым неударным предцезурным слогом — это важно и, это А-Миноре; Парная Цезура 6/7 — в том же моменте предцезурной ударности, это А-Маджоре.

Вот если взять партитуру, то она, сама по себе, А-Маджоре (легка и звонка), в зеркальной проверке, тоже, А-Маджоре, но более живая и раскованная. В вариантах по партитуре, оба А-Миноре, где изначальный — более заунывный (протяжный).

Если взять первые варианты — партитуры и по партитуре — ни один из них не проходит в стадию французов, итальянцев и испанцев — имеется ввиду их стихов 10-11 с обязательным ударением на 10 слоге — потому что в нашем случае слишком много Сапфического Метра: он определет поступь. И если править эти стихи, то к нему. А это ударность 1-3-5-8-10 . Две Парные Цезуры летят над Парижем как известная балерина.

Во втором, зеркальном случае, забавная ситуация. Вариант партитуры восходит к французскому 10- сложнику — о котором мы ничего не знаем. Разве что, А-Миноре по-французки, будет А-Маджоре. Должен быть — и это он. Потому что у французов Одинарная Цезура — то есть только на 4 предцезурном слоге — и она естественно мужская — кто бы там что ни говорил, забываясь. Ибо французкие слова, сплошь и рядом мужские. А иначе для чего такая исключительность на Цезуре? От того, что все слова у французов: мужики, — Темпико их Стиха более живой, быстрый и мощный:

========================
искать предлога. Незаметно уйти -
это данность свыше. И она любила
молчать о многом, В предрассветный час
прощаясь с Парижем. Палантин полумрака

Молчать в ответ уходя за пределы
Твоей игры глубоководных пустошь
Молчишь молчи ну и чего в молчаньи
Ты ловишь кайф ну и какой же детка

Молчать в ответ и опять на мгновенье
Поверить в то что быть невыносимо
И уходя возьми и не помилуй
Во мне опять температура танца
========================

Вот, примерно в таком режиме — пишут (или писали) французы свои 10- сложники. Понятное дело, что у итальянцев и испанцев, в этом вопросе, куда как выходило проще и естественней. Потому что женских слов и там, и там — предостаточно и более всего. Поэтому и А-Миноре. Ну а при одних мужиках у французов — какие могут быть слёзы? Ну и варианты для написания — это какой-то беспредел. Другое дело, что, как переводить этот трабл одних мужиков? Вот если взять вариант первой строфы — зеркальной партитурной, речь о так называемой (эпической) Цезуре (наращенной):

========================
искать предлог(а). Незаметно уйти -
э{то} данность свыш(е). И она [...] любила
молчать о мног(ом), В предрассветный [...] час
проща{ясь} с Париж(ем). Палантин полумрака
========================

(...) — как бы лишний слог на Цезуре
{...} [...] — а это уже нарушения.

Однако — ну не у французов же! — эти эпические Цезуры. Ладно. Но что это за строфа? Можно ли назвать её Силлабической? И, можно ли переводить французов не 10- сложниками и 12- сложниками, а сделать шажок вперёд (или назад) и переводить их (10- сложниками) 11- сложниками и 13- сложниками? Или как угодно в районе плюс-минус шага с мужскими и женскими Цезурами, но переводить отталкиваясь от оригинала — а он у них не силлаботонический. Вопросы... Вопросы... Вопросы... А лучше, взять и проверить себя... Ага...

Кстати, мы забыли сказать о Польском 11- сложнике. Собственно, поляк этот тот же француз, только женский:

ххх1/ххххх1(о) — француз 4/6(7), ОЦ4м
ххх1о/хххх1(о) — поляк 5/5(6) ОЦ5ж

Вот и получается, что итальянец и испанец, это смесь француза и поляка:

ххх1/о/хххх1(о) — итальянец и испанец 5/5(6) ПЦ4м/5ж

Да, но что такое Силлабика? Лена, как Вы, думаете? Ваш взгляд на эту проблему — мне бы очень хотелось бы услышать. Естественно, это просьба.

Рихард Мор 2   25.04.2018 14:55     Заявить о нарушении
На это произведение написаны 3 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.