Emily Dickinson, 887, We outgrow love

Emily Dickinson 887

Как все, что мы переросли,
Кладем любовь в комод,
Покуда бабушек фасон
Вновь в моду не войдет

Преработано 2018-08-26




«»»»»
We outgrow love, like other things
And put it in the Drawer -
Till it an Antique fashion shows -
Like Costumes Grandsires wore.


Рецензии
Мы вырастаем из любви,
Так вещь в комоде старом
Лежит, пока ее на свет
Не кажут антиквары.

Конечно, и мой вариант пока не то. У ЭД и прямого сравнения нет, и прямой метафоры тоже. Стоит думать дальше.

Алла Шарапова   28.01.2013 12:28     Заявить о нарушении
Это тоже вариант. "Кажут" - слегка режет мне ухо. Согласен, что "Стоит думать дальше".

Спасибо,

Михаил Абрамов   29.01.2013 05:05   Заявить о нарушении
Не вынут?

Алла Шарапова   29.01.2013 14:06   Заявить о нарушении
Много лучше! Вот, что значит одно слово!

Михаил Абрамов   30.01.2013 07:52   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.