Лессинг Г. Э. Боязливый

Lessing G.E. (1729-1781). Der Furchtsame.

Коль от раскатов грома небеса дрожат,
Я прячусь в погребке, хоть там темно.
Нет, не от молний я пытаюсь убежать:
Я просто в погребке ищу вино!

Перевод с немецкого 13.08.12.

Der Furchtsame.

Kaum seh ich den Donner die Himmel umziehen,
So flieh ich zum Keller hinein.
Was meint ihr? ich suchte den Donner zu fliehen?
Ihr irrt euch; ich suche den Wein.

Gotthold Ephraim Lessing


Рецензии
Заечательно! Коротко и почти дословно. Мысль автора передана "тютелька в тютельку"!

Плет Мария   15.08.2012 22:11     Заявить о нарушении
Спасибо! Этот перевод сложностей у меня не вызвал. Рад, что нравится.

Аркадий Равикович   16.08.2012 00:03   Заявить о нарушении