Блин

Пожалуйста, не примите всё ниже написанное за старческое брюзжание, мол, в прежние времена всё было несравненно лучше, чем сейчас. Я далёк от идеализации советской действительности. Да, и в те времена можно было услышать ненормативную лексику. Я уж не говорю про стройку, где Матрёна Ивановна, ответственная за работу растворного узла, поливала отборным трёхэтажным матом всех, кто подворачивался под её руку, или колхозного пастуха Василия, которому только с помощью нецензурных выражений удавалось вернуть корову в стадо, даже первый секретарь КПСС Никита Сергеевич Хрущёв с трибуны ООН обещал показать империалистам кузькину мать. Но ни по радио, ни на телевидении, ни в газетах не было места ненормативной лексике. И дело не в цензуре, которая заворачивала книги  и отправляла на полки кинофильмы, боясь любого правдивого слова – была самоцензура.
И вот наступила перестройка. С отменой цензуры, о которой ещё Пушкин мечтал, говоря, что отмена цензуры должна ознаменоваться выходом полного собрания сочинений Ивана Баркова, как бы рухнула плотина. Более 200 лет ждал Барков этого часа, и он наступил: его «Девичья игрушка» стала художественно-уникальным изданием. Вышел в свет солидный труд «Русский мат», в котором было собрано всё, что отвечает заданной теме: от произведений Баркова и, приписываемого ему «Луки», до «гариков» Игоря Губермана. Ненормативная лексика проникла на заседания Думы и в концертные залы, а на радио и на телевиденье она заменила собой сатиру и юмор. Слово «блин» стало связующим в любой разговорной речи.
Вообще замена нецензурного слова эрзацем довольно быстро превращает эрзац в нецензурное слово. Разверните славянскую азбуку. Да, ту самую, что начинается с «аз» и «буки», так там, напротив буквы «ха» вы прочтёте слово из трёх букв, которое в наше время звучит как откровенная матерщина. Не пугайтесь, это слово ничего непристойного не означает, оно синоним слову «крест». До сих пор существует вполне литературный глагол «похерить», означающий «вычеркнуть, перечеркнуть крест на крест». Но им заменили другое слово ненормативной лексики, и оно само превратилось в нецензурное. Более того, так как его употребление стало неприличным, уже его, в свою очередь, заменили сходным по звучанию, в результате пострадало невинное огородное растение, глядишь, и к столу перестанут подавать или заменят каким-нибудь иностранным.
Но вернёмся к блинам. Слава богу, к столу пока подают.
Как-то на работе принесли проект по отоплению и вентиляции жилого дома, выпущенного проектным институтом МНИИТЭП, и передали нам на предмет замечаний. Обычно ничего существенного найти не удаётся – солидная проектная организация, работники которой не одно десятилетие выполняют свою работу, поэтому я начал проверку с пояснительной записки, которую обычно никто и не читает. И тут я натыкаюсь на фразу (постараюсь привести её дословно): «Диаметр диафрагмы, блин, смотрите чертежи раздела теплоснабжения». Я не верил своим глазам, может быть опечатка? Нет, никаких «длин» по смыслу быть не должно, опять же, в запятых, как и полагается вводному слову. Позвонил в МНИИТЭП. Да, там уже обнаружили этот опус, но узнать, кто вставил ради юмора «блин» в компьютерный текст так и не удалось. Поговаривают, что это вообще такой «вирус», что «блин» появляется только при распечатке.
Так ненормативная лексика проникла в наше время даже в техническую документацию!
 


Рецензии
Ну, блин, Вы даете, Иосиф :-)
Понравилось. Мысли разные забродили в голове - от согласна до не согласна. Меняется язык. Так во все времена было. "Ёлки-палки", как мне помнится, придуманы во времена цензуры, специально для замены мата извозчиков на эти самые дары природы. Зато какое чудесное слово "кавардак", бывшее вначале названием, так сказать, еды - уж не помню, то ли для солдат, то ли для моряков. Растём, что поделать, наверное сейчас у русского языка подростковый возраст)))

С наилучшими пожеланиями.

Иоанна Брилько   31.08.2012 07:18     Заявить о нарушении
Спасибо за прочтение и рецензию.
Посмотри и другие "Непридуманные рассказы"
Желаю радостей и добра.

Иосиф Бобровицкий   03.09.2012 16:21   Заявить о нарушении
Кстати, попытавшись найти ин-ете значение слова "кавардак", кроме "беспорядок" и "неразбериха", обнаружила только, что это слово искаженное название традиционного блюда киргизской и казахской кухни "курдак".
Стала вспоминать, откуда я набралась изложенных в рецке сведений.
Вспомнила! Чуковский "ЖИВОЙ КАК ЖИЗНЬ. Рассказы о русском языке"

Вот цитата
В семнадцатом веке кавардаком называли дорогое и вкусное яство, которым лакомились главным образом цари и бояре.
Но миновали годы, и этим словом стали называть то отвратительное варево, вроде болтушки, которым казнокрады-подрядчики военного ведомства кормили голодных солдат. В болтушку бросали что попало: и нечищеную рыбу (с песком!), и сухари, и кислую капусту, и лук. Мудрено ли, что словом кавардак стали кое-где именовать острую боль в животе, причиненную скверной едой?
А потом, еще через несколько лет, к тому же слову прочно прикрепилось значение: бестолочь, неразбериха, беспорядок, неряшество. Об этом я узнал из статьи известного лингвиста — профессора Б.А. Ларина

И ещё, там же

Теперь даже трудно поверить, какие слова показались в ту пору, например, князю Вяземскому низкопробными, уличными. Слова эти: бездарность и талантливый. “Бездарность, талантливый,-возмущался князь Вяземский, — новые площадные выражения в нашем литературном языке. Дмитриев правду говорил, что “наши новые писатели учатся языку у лабазников” [П. Вяземский, Старая записная книжка. Л., 1929, стр. 264.]

ЖИВОЙ КАК ЖИЗНЬ !!! :-)

Иоанна Брилько   04.09.2012 10:02   Заявить о нарушении