Известному латинскому присловью In vino veritas ("Истина в вине"), явно под влиянием блоковской "Незнакомки", часто придаётся весьма возвышенный богемно-эстетизированный смысл. И совершенно напрасно. Поскольку подлинное бытовое значение этого присловья элементарно просто – "Пьяный выбалтывает сокровенное", "Что у трезвого на уме, то у пьяного на языке". Или ещё проще, по-советски: "Болтун – находка для шпиона".
Я быстро убедился вживе
(И замолчал в глухой тоске),
Что нету истины ни в пиве,
Ни в водке и ни в коньяке.
Штормуя в алкогольном море
(Где утонуть весьма легко),
Искал я истину в кагоре,
Бордо, рейнвейне и клико.
Открытия казались близки,
Но ложным оказался след.
Нет истины в шотландском виски,
В ирландском виски – тоже нет.
Будь вы богаты или нищи,
Но безответен сей вопрос.
Взыскуя истины в винище,
Вы наживёте лишь цирроз.
Язык широк. Значенья узки.
Но коли в вас вселился бес –
Ищите истину в закуске,
И набирайте лишний вес!
Мы используем файлы cookie для улучшения работы сайта. Оставаясь на сайте, вы соглашаетесь с условиями использования файлов cookies. Чтобы ознакомиться с Политикой обработки персональных данных и файлов cookie, нажмите здесь.