Фридрих фон Логау. Лесть
Кто щедро хвалит дом чужой, свой дом ввиду имеет.
Пожать корысть — вот цель того, кто лесть повсюду сеет!
Перевод со старого немецкого 19.07.12
Schmeicheley
Wer Ohren macht mit Lobe reich, wil machen reich sein Haus;
Der wil ihm erndten eignen Nutz, der fremdes Lob saet auss.
Friedrich Logau
Свидетельство о публикации №112072000498
Белов Юрий Петергоф 20.07.2012 12:07 Заявить о нарушении
А как прозвучит такая фраза: посеешь лесть, пожнёшь корысть?
Есть русская (а может и нерусская) пословица - посеешь ветер, пожнёшь бурю!
Давно пришёл к выводу, что люди, изучающие языки, обнаруживают порой удивительные примеры взаимопроникновения лингвистских особенностей и культур друг в друга. Убеждён, что изучение иностранных языков в мире способствует не только взаимопониманию, но и устранению некой агрессивности.
Спасибо за отзыв. С наилучшими пожеланиями
Аркадий Равикович 20.07.2012 14:54 Заявить о нарушении