Мария Мойсич - Косово, перевод с сербского

Мария Мойсич, 12 лет, Ораховац

Перевод с сербского – «Косовски Божур»
Поэтическое переложение – Евгений Капустин


Полночь в моём сердце,
Тёмная, без края;
Душу укрывает,
Мучает, терзает.

Верю и не верю –
Только веры мало!
Косово – чужое,
Прежнего не стало.

Лишь осталось небо.
Шум дождя всё тише.
Крикну: «Где вы, сербы?!»
Голоса не слышно…

Я одна останусь,
Птицей одинокой…
Нам столбы с колючкой
Дарит враг жестокий.

Сербских душ всё меньше.
Слёзы на ресницах.
Только нам всё чаще
Светлый всадник снится!

Это к нам стремится
Королевич Марко,
Свет его победы
Воссияет ярко!


Сербский эпос рассказывает: Марко-Королевич спит до сего дня в тайной пещере. Его меч спрятан под большим камнем, но понемногу выдвигается из скалы. Конь, стоя перед господином, жуёт пшеницу из большой торбы. Когда весь меч выйдет наружу и конь сжуёт всю пшеницу, проснется Марко-Королевич и пойдёт на защиту своего народа.


Рецензии