Николас Гильен. Дерево

Nicolas Guillen
El arbol

ДЕРЕВО

Зеленело дерево
каждою весной,
счастье дружит с ним, не больше чем со мной.
Юный Верди флор.
Жёлтые листы упали,
в дрожи ствол,
нежных веточек шатёр,
точно новобрачные,
вензеля сплетали,
чтоб сердца одной мишенью стали
для разящих стрел,
всё же живы, смерти нет.
Если  спел: «Люблю»,
фраза ветром повторяется в ответ,
и в моей высокой кроне он играет
с именем твоим, птенцом,
марта сыном и апреля.

21.11.15



Перевод О. Шаховской (Пономаревой)


Рецензии
Это опять не перевод. Это чисто Ваше - даже - не помотивник. Но неплохо. Не надо было только имя Гильена ставить.

Елена Багдаева 1   16.11.2015 16:24     Заявить о нарушении
Заменила.

Ольга Шаховская   21.11.2015 13:55   Заявить о нарушении
Сейчас хорошо получилось, по моему! Вы Гильена малость "перетряхнули", и он засветился более мажорно!

Елена Багдаева 1   04.01.2016 04:47   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.