Не поднимай прозрачную вуаль. Перси Биши Шелли. Пе

Перси Биши Шелли (англ. Percy Bysshe Shelley; родился 4 августа 1792, графство Суссекс — 8 июля 1822, утонул в Средиземном море между Специей и Ливорно) — один из величайших английских поэтов XIX в, был женат на Мэри Уолстонкрафт Шелли.


Перси Биши Шелли. Вольный перевод.

Не поднимай прозрачную вуаль, пусть жизнь царит на всей Земле,
Взовите к Ней: пускай представить невозможно, что будет там,
Мы верим в свет, что радугой во тьме...
Так медленно разводами цветными ползет к зловещим снам
Тот луч Надежды, что двоих  соединяет в одной судьбе.
Их тени  исчезают  и тоска  слезою подбирается к глазам.
------------------------------------
Зеркальный перевод (перевёртыш):

Откинуть саван там, где смерти воздух спёртый
Не звать Её, а лишь представьте здесь.
Не верьте в жизнь, что лунным светом стёрта,
Так быстро белой пеленой слетает тонкая завесь.
И эта безнадёжность разъединяет, словно страшный суд,
Всё светом озарится, и радость души обретут.

---------------------------------------------

Percy Bysshe Shelley. Перевод
Переводные Картинки -Конкурс
http://www.stihi.ru/2011/11/24/9228

Lift not the painted veil which those who live
Call Life: though unreal shapes be pictured there
And it but mimic all we would belive
With colours idly spread, - behind lurk Fear
And Hope, twin Destinies; who ever weave
Their shadows, o`ver the chasm, sightless and drear


Рецензии
Может, всё-таки поучаствуете в последнем 4ом нашем действующем конкурсе по обратному переводу?

Переводные Картинки -Конкурс   19.06.2012 19:17     Заявить о нарушении
Нет, сожалею....

Светлана Мурашева   19.06.2012 22:15   Заявить о нарушении
Вы имеете ввиду "зеркальный перевод" или перевод про лошадь?

Светлана Мурашева   19.06.2012 22:24   Заявить о нарушении
Я просто еще не совсем всё у Вас поняла...))))

Светлана Мурашева   19.06.2012 22:25   Заявить о нарушении
Я про *грустную лошадь*
:'-( жаль, мало кто берётся за неё.

Переводные Картинки -Конкурс   20.06.2012 00:34   Заявить о нарушении
Надо идеально знать язык, чтобы перевести...))) У меня нет таких знаний.
Сожалею...

Светлана Мурашева   20.06.2012 06:18   Заявить о нарушении
Аргументируйте пожалуйста, что здесь не так?
Здесь идет прямой вольный перевод и второй вариант - своеобразная игра "наоборот". Все понятия заменяются на противоположные.
Такое было задание....))))
Там стоит ссылка на конкурс.
С чем Вы не согласны?

Светлана Мурашева   20.06.2012 20:46   Заявить о нарушении
Светлана, не волнуйтесь. Всё правильно у Вас. Лилия Мальцева, видимо, не читала нашу Концепцию Зеркальных Переводов. Вот она и удивляется.
Олег скоро добавит Ваш Зеркальный Перевод.
Спасибо.


Переводные Картинки -Конкурс   21.06.2012 00:59   Заявить о нарушении
Svetlana, please check the first line and my previous comment to N. Kazakova.

Лилия Мальцева   21.06.2012 21:43   Заявить о нарушении
Да, есть несостыковочки. ))))
Мне сложно было с ним раборать...
И возвращаться не хочется к нему...если честно...
Посмотрите, как переводит эту строку Гугл:
"Поднимите не Разрисованная вуаль которой тех, кто живет"


Светлана Мурашева   21.06.2012 22:11   Заявить о нарушении
Svetlana, this is very difficult phylosophical sonnet to translate.
it took me much time to work with. it's bad choice to ask to translate this masterpiece people who are not so qualified. better to pick up something much easier.

Sincerely,
lm

Лилия Мальцева   21.06.2012 23:22   Заявить о нарушении
В следующий раз найду что-нибудь попроще...

Светлана Мурашева   22.06.2012 20:17   Заявить о нарушении
Светлана, не огорчайтесь. Это Лилия нас имела ввиду - нам не надо было просить всех перевести этот шедевр. Он и правда слишком сложен. Другое дело, что мы и не предлагали его на конкурс. Он был взят Олегом, как пример для зеркального перевода.

Переводные Картинки -Конкурс   23.06.2012 01:13   Заявить о нарушении
Svetlana, "lift not" here means "do not lift". "Veil" itself is our life.

Sincerly yours,
lm

Лилия Мальцева   25.06.2012 17:56   Заявить о нарушении
Я немного доработала. Возможно, сейчас точнее стало?

Светлана Мурашева   25.06.2012 23:45   Заявить о нарушении