Эрнест Даусон - Серые ночи

Во сне моём мы вдаль куда-то шли
В ничьей земле тропою бесконечной,
Среди песка; лишь маки нам навстречу.
Как ни печально, их не берегли –

Ручей журчал невдалеке, и мы,
Срывая маки, в воду их бросали.
Чужие звёзды в небесах мерцали,
А всё вокруг – в оковах сонной тьмы.

Ещё печальнее – свет звёзд зарёй залило,
А маки стали реже – дорогая,
Твой взор воспламенять уже не в силах,
Он тускл, извечно мне напоминая
О днях прошедших, хоть и сердцу милых.
Им вслед воспоминания бросаю!

Ernest Dowson
Grey Nights

A while we wandered (thus it is I dream!)
Through a long, sandy track of No Man's Land,
Where only poppies grew among the sand,
The which we, plucking, cast with scant esteem,

And ever sadlier, into the sad stream,
Which followed us, as we went, hand in hand,
Under the estranged stars, a road unplanned,
Seeing all things in the shadow of a dream.

And ever sadlier, as the stars expired,
We found the poppies rarer, till thine eyes
Grown all my light, to light me were too tired,
And at their darkening, that no surmise
Might haunt me of the lost days we desired,
After them all I flung those memories!


Новая редакция:

Во сне моём мы вдаль куда-то шли
В ничьей земле тропою бесконечной,
Среди песка; лишь маки нам навстречу.
Как ни печально, их не берегли –

Ручей журчал невдалеке, и мы,
Срывая маки, в воду их бросали.
Чужие звёзды в небесах мерцали,
А всё вокруг – в оковах сонной тьмы.

Ещё печальней – звёздный свет залило,
Зарёй, а маки стали реже – дорогая,
Твой взор воспламенять уже не в силах,
Он тускл, извечно мне напоминая
О днях прошедших, хоть и сердцу милых.
Им вслед воспоминания бросаю!

Опубликовано: http://mustran.ru/2012/work/58


Рецензии
Хорошо у Вас получается, мне понравилось... Удачи!

Адела Василой   05.12.2015 02:09     Заявить о нарушении
Спасибо, тем более приятно из уст столь вдохновенного переводчика!

Аноним   05.12.2015 11:44   Заявить о нарушении
Я вижу, у Вас вызывает затруднения начало первого терцета, в остальном оба варианта совпадают... А если так:
"Печально – звёздный свет зарёй залило,
А маки стали реже – дорогая..."?
Этак длины строк "нормализуются" и нет необходимости в анжамбемане, который всё равно не решает проблему...

Адела Василой   30.01.2016 23:34   Заявить о нарушении
Да, в первом катрене, чтобы не повторялось "печально", можнл переделать на:
"Мы, как ни грустно, их не берегли".

Адела Василой   30.01.2016 23:37   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.