Юлияна Донева. Нежная баллада

----------------------------------------------
Автор: Юлияна Донева, България
----------------------------------------------

НЕЖНА БАЛАДА

Шушнат листата... и спомням си аз
лунната нощ, серенадата,
топлите думи, тъжният глас
и онази тъй нежна балада.

Ах, вие листи, пролетно- свежи,
не зная какво си шептите,
но отново събудихте мойте копнежи,
илюзиите ми, мечтите.

Пейте си листи, свойта балада,
ще слушам,ще гледам небето,
ще се връщам отново в моята младост,
с копнеж и с трепет в сърцето.


          Перевод Инессы Соколовой

http://www.stihi.ru/2012/04/29/166

НЕЖНАЯ БАЛЛАДА

Листья шумели, и вспомнилось нам
В лунной ночи серенада.
Робко внимая печальным словам,
Слушали вместе балладу.

Теплый набор по-весеннему свеж,
Звуки весны что-то шепчут.
Вспыхнув желанием новых надежд,
Рады желаемой встрече.

Но, не хватает опять нужных слов,
С грустью смотрю я на небо.
Страх обуял, но я верю в любовь
И над тоскою победу.


Адрес картинки: http://s004.radikal.ru/i207/1002/19/6fce3efc1bb2.jpg


Рецензии
Искренне восхищён, Инесса...
На слух мне как-то не очень
--- Страх обуял, ХОТЯ верю в любовь,..
может лучше... хоть и ...?
Страх обуял, хоть и верю в любовь...
---
С уважением. Саша

Александр Бортник   31.08.2012 09:06     Заявить о нарушении
Ты прав, Саша. Спасибо. Поправила.

Соколова Инесса   31.08.2012 10:17   Заявить о нарушении
Хоть заменила на НО.

Соколова Инесса   08.04.2013 12:56   Заявить о нарушении
Страх обуял, но я верю в любовь
И над тоскою победу.

Соколова Инесса   02.12.2020 12:19   Заявить о нарушении
На это произведение написано 5 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.