VI Международн. Конкурс поэтич. переводов. Задания

V МЕЖДУНАРОДНЫЙ КОНКУРС ПОЭТИЧЕСКИХ ПЕРЕВОДОВ
"БОЛГАРСКИЙ ЯЗЫК: МЕСТО И ЗНАЧЕНИЕ
В КУЛЬТУРНОМ ПРОСТРАНСТВЕ ЕВРОПЫ"
http://www.stihi.ru/2011/12/09/5186

ПРИЁМ РАБОТ ЗАВЕРШЕН!
ЖЮРИ ПОДВОДИТ ИТОГИ V МЕЖДУНАРОДНОГО КОНКУРСА


НИЖЕ СМОТРИТЕ ЗАДАНИЕ ДЛЯ ДЕБЮТАНТОВ
и ЗАДАНИЯ VI МЕЖДУНАРОДНОГО КОНКУРСА ПОЭТИЧЕСКИХ ПЕРЕВОДОВ

ЗАДАНИЯ ДЛЯ БОЛГАРСКИХ ПОЭТОВ
КОНКУРС "БОЛГАРИЯ" 2013:
http://www.stihi.ru/2012/04/24/3446

КОНКУРС "РУСЬ ИЗНАЧАЛЬНАЯ"
http://www.stihi.ru/2012/03/17/4476

МЕЖДУНАРОДНЫЙ КОНКУРС ПОЭТИЧЕСКИХ ПЕРЕВОДОВ
ПРОДОЛЖАЕТ СВОЮ РАБОТУ!

ВНИМАНИЕ!
ВЫ МОЖЕТЕ ВКЛЮЧИТЬСЯ В РАБОТУ НА ЛЮБОМ ЭТАПЕ.



В конце ноября - начале декабря 2012 ГОДА ПЛАНИРУЕТСЯ
ПРОВЕДЕНИЕ МЕЖДУНАРОДНОЙ КОНФЕРЕНЦИИ
"БОЛГАРСКИЙ ЯЗЫК: КУЛЬТУРНЫЕ ТРАДИЦИИ И СОВРЕМЕННОСТЬ"
МЕСТО ПРОВЕДЕНИЯ КОНФЕРЕНЦИИ - БОЛГАРИЯ

VI МЕЖДУНАРОДНЫЙ КОНКУРС ПОЭТИЧЕСКИХ ПЕРЕВОДОВ
состоится в режиме on-line во время конференции.


(Просим участников конкурса, желающих принять
участие в конференции, заранее позаботиться
о приобретении загранпаспорта)
О своём решении поехать в Болгарию сообщите
до 30 октября 2012 г. в жюри:
opmaltseva@mail.ru

ЗНАНИЕ БОЛГАРСКОГО ЯЗЫКА НЕ ЯВЛЯЕТСЯ ОБЯЗАТЕЛЬНЫМ УСЛОВИЕМ!!!

ИСТОРИЯ КОНКУРСА:

I МЕЖДУНАРОДНЫЙ КОНКУРС ПОЭТИЧЕСКИХ ПЕРЕВОДОВ
"БОЛГАРСКИЙ ЯЗЫК: КУЛЬТУРНЫЕ ТРАДИЦИИ И СОВРЕМЕННОСТЬ"
был проведён весной 2010г.
http://www.stihi.ru/2010/05/20/179

II МЕЖДУНАРОДНЫЙ КОНКУРС ПОЭТИЧЕСКИХ ПЕРЕВОДОВ.
"БОЛГАРСКИЙ ЯЗЫК: СВЯЗЬ ВРЕМЁН, СВЯЗЬ ПОКОЛЕНИЙ":
http://www.stihi.ru/2010/10/12/1711

ИТОГИ  I  МЕЖДУНАРОДНОГО КОНКУРСА можно посмотреть здесь:
http://www.stihi.ru/2010/06/27/5158

ИТОГИ  II МЕЖДУНАРОДНОГО КОНКУРСА можно посмотреть здесь:
http://www.stihi.ru/2010/11/21/9984

III МЕЖДУНАРОДНЫЙ КОНКУРС ПОЭТИЧЕСКИХ ПЕРЕВОДОВ.
"БОЛГАРСКИЙ ЯЗЫК: ОТРАЖЕНИЕ ИСТОРИИ СТРАНЫ И СУДЬБЫ ЧЕЛОВЕКА
В ЗЕРКАЛЕ СОВРЕМЕННОЙ ПОЭЗИИ"
http://www.stihi.ru/2010/12/01/8781


ИТОГИ III МЕЖДУНАРОДНОГО КОНКУРСА можно посмотреть здесь:
http://www.stihi.ru/2011/04/30/1062

IV МЕЖДУНАРОДНЫЙ КОНКУРС ПОЭТИЧЕСКИХ ПЕРЕВОДОВ.
"БОЛГАРСКИЙ ЯЗЫК: ПРОШЛОЕ, НАСТОЯЩЕЕ И БУДУЩЕЕ"
http://www.stihi.ru/2011/12/06/3945

ИТОГИ
IV МЕЖДУНАРОДНОГО КОНКУРСА ПОЭТИЧЕСКИХ ПЕРЕВОДОВ:
http://www.stihi.ru/2011/12/31/1308
http://www.stihi.ru/2011/12/31/1476
http://www.stihi.ru/2011/12/31/1589


ЗАДАНИЕ ДЛЯ ДЕБЮТАНТОВ:

1. Познакомьтесь с заданиями I-V Международных конкурсов.
2. Познакомьтесь с творчеством болгарских поэтов.
3. В заданиях I-III МК для поэтического перевода предлагаются стихи, к которым выполнены подстрочные (дословные) переводы.На базе этих подстрочников сделайте
3-5 собственных поэтических перевода и пришлите их в жюри до 10 мая 2012 г.
4. Если Вы хотите поехать на Международную конференцию в Болгарию осенью 2012 года, пришлите заявку в жюри до 10 мая 2012 г.

Дебютанты могут принять участие в VI конкурсе. Смотрите задание.
При публикации переводов и работ о Болгарии на русском (украинском, белорусском, польском) языке ОБЯЗАТЕЛЬНО давайте ссылку на данную публикацию:

VI МЕЖДУНАРОДНЫЙ КОНКУРС ПОЭТИЧЕСКИХ ПЕРЕВОДОВ
http://www.stihi.ru/2012/04/24/3446

Образец оформления Ваших переводов:
 http://www.stihi.ru/2010/06/28/3958


Адрес жюри:

<volro3491@mail.ru>
Копия:
opmaltseva@mail.ru

VII МЕЖДУНАРОДНЫЙ КОНКУРС ПОЭТИЧЕСКИХ ПЕРЕВОДОВ
состоится весной 2013 года.

ЗАДАНИЯ VI МЕЖДУНАРОДНОГО КОНКУРСА ПОЭТИЧЕСКИХ ПЕРЕВОДОВ
(выполнить до 30 августа 2012г)

Напоминаем, что VI МЕЖДУНАРОДНЫЙ КОНКУРС ПОЭТИЧЕСКИХ ПЕРЕВОДОВ
состоится в режиме on-line во время конференции в Болгарии.

Все участники конкурса, вне зависимости от того, смогут ли они лично присутствовать на конференции, или нет, выполняют данные задания.
Наличие выполненных заданий в рецензии к данной публикации является ЗАЯВКОЙ на Ваше участие в конференции в Болгарии.


ЗАДАНИЯ:

1. В рецензии к данной публикации напишите свои имя и фамилию, дайте ссылку на Вашу страницу в ресурсе Стихи.ру и дайте ссылки на лучшие (с Вашей точки зрения)
три перевода с болгарского. Если эти переводы завоевали какие-то места в наших конкурсах, это должно отображаться на странице Вашей публикации данного перевода.


Образец оформления Ваших переводов:
http://www.stihi.ru/2010/06/28/3958

2.Здесь же поместите ссылки на одно-два Ваших лучших произведений на русском или другом славянском языке (украинском, белорусском, польском) о Болгарии. Не имеет значения, присылали ли Вы их уже в жюри для участия в предыдущих конкурсах, или нет. Это могут быть работы по истории Болгарии, работы о поэте Пеньо Пеневе, другое. Не забывайте при публикации своих произведений или переводов давать ссылку на конкурс!

Образец оформления Вашего произведения на русском языке:
http://www.stihi.ru/2011/03/01/8185

3.Опубликуйте у себя на странице текст приветствия, обращённый к участникам конференции "БОЛГАРСКАЯ ОСЕНЬ-2012". ОБЯЗАТЕЛЬНО дайте ссылку на VI МК!
Данный текст будет прочитан Вами лично во время конференции, либо в виде распечатки его получат все участники конференции (при Вашем заочном участии в конференции).
Дайте ссылку на свою приветственную речь здесь же, в рецензии к данной публикации.

4. Напишите стихотворение на русском (украинском, белорусском, польском) языке
о БОЛГАРИИ. Опубликуйте его у себя на странице, дайте здесь же, в рецензии, ссылку на эту публикацию.

5.Опубликуйте у себя на странице короткую заметку о том, что Вам дал этот конкурс, Ваши впечатления и пожелания. Как обычно, дайте ссылку на конкурс^
VI МЕЖДУНАРОДНЫЙ КОНКУРС ПОЭТИЧЕСКИХ ПЕРЕВОДОВ
http://www.stihi.ru/2012/04/24/3446
И здесь же, в рецензии, дайте ссылку на эту Вашу публикацию.

6.Приступаем к очень важной, но кропотливой работе по систематизации Ваших конкурсных переводов.
В рецензии к страничке каждого из болгарских поэтов Вы должны дать названия произведений и ссылки на свои переводы стихов именно этого поэта. Возможно, Вы переводили стихи лишь двух, трёх поэтов. Это не имеет значания. Главное, чтобы мы имели общую картину наших переводов. Таким образом к началу конференции каждый из болгарских поэтов будет иметь наглядную картину того, кто и что именно перевёл из его произведений.
Не забывайте при публикации своих переводов давать ссылку на конкурс и информацию о награде (если таковой был удостоен Ваш перевод на каком-то из конкурсов)
Многие болгарские поэты имеют желание после конференции опубликовать лучшие с их точки зрения переводы стихотворений данного автора на русский или другой славянский язык. Не откладывайте эту работу на "потом". Она требует огромных усилий. Но она крайне необходима.

Образец оформления Ваших переводов:
http://www.stihi.ru/2010/06/28/3958

Ссылки на странички начинаем публиковать здесь:

1.МОНАХИНЯ ВАЛЕНТИНА
http://www.stihi.ru/2011/04/28/1278

2.МАРИЯ ШАНДУРКОВА
http://www.stihi.ru/2011/05/09/959

3.АТАНАС КАПРАЛОВ
http://www.stihi.ru/2011/04/21/568

4.ЙОРДАН КИРЕВ
http://www.stihi.ru/2011/04/28/1286

5.ДЕМИР ДЕМИРЕВ
http://www.stihi.ru/2011/04/21/507

6.ГЕНКА БОГДАНОВА
http://www.stihi.ru/2011/04/21/489

7.ВИОЛЕТА СТАНИСЛАВОВА
http://www.stihi.ru/2012/01/29/8728

8.ВЕЛИЧКА ПЕТРОВА
http://www.stihi.ru/2011/05/02/8539

9.НЕНО АЛЕКСАНДРОВ
http://www.stihi.ru/2011/05/02/9031

10.КРАСИМИР ГЕОРГИЕВ
http://www.stihi.ru/2011/05/03/1070

11.КРАСИМИР ТЕНЕВ
http://www.stihi.ru/2011/12/02/1826

12.ЯНЧО МИХАЙЛОВ
http://www.stihi.ru/2011/05/02/8810

13.РАДКО СТОЯНОВ
http://www.stihi.ru/2011/04/28/1272

14.ДАНКА ТОДОРОВА. ГЕРМАНИЯ
http://www.stihi.ru/2011/04/21/525

15. НИКИ КОМЕДВЕНСКА
http://www.stihi.ru/2012/04/04/1090

16.КРЪСТЬО КРЪСТЕВ
http://www.stihi.ru/2011/05/03/1130

17.МАРИЯ ГЮЗЕЛЕВА
http://www.stihi.ru/2011/04/21/558

18.АДЕЛИНА ТОДОРОВА
http://www.stihi.ru/2011/04/28/1290

19.ТОНЯ БОРИСОВА
http://www.stihi.ru/2011/05/03/1184

20.ВЛАДО ЛЮБЕНОВ
http://www.stihi.ru/2011/04/28/1263

21.ИВАН МАРИНОВ
http://www.stihi.ru/2011/04/30/6808

22.КРАСИМИРА КОЛЕВА
http://www.stihi.ru/2012/01/22/2955

23.ЮЛИЯНА ДОНЕВА
http://www.stihi.ru/2011/04/28/1284

24.ПЕТКО ИЛИЕВ
http://www.stihi.ru/2012/01/23/1598

25.ИЛКО КАРАЙЧЕВ
http://www.stihi.ru/2012/01/23/1613

26.НИКОЛАЙ ДЯЛКОВ
http://www.stihi.ru/2011/12/30/1101

27.РОСИЦА ПЕТРОВА
http://www.stihi.ru/2011/12/07/1129

28.АНАСТАСИЯ МАВРОДИЕВА
http://www.stihi.ru/2011/05/02/8945

29.АНТОНИНА ДИМИТРОВА
http://www.stihi.ru/2012/01/23/1824

30.ПЕТЪР АНАСТАСОВ
http://www.stihi.ru/2012/02/18/10161

31.ДИМИТЪР АРНАУДОВ
http://www.stihi.ru/2011/04/30/6758

32.ДИАНА ПАВЛОВА
http://www.stihi.ru/2011/04/30/205

33.ЦВЕТЕЛИНА ГЕРГИНОВА
http://www.stihi.ru/2011/04/28/1313

34.МИНА КРЪСТЕВА
http://www.stihi.ru/2011/04/21/542

35.СВЕТОСЛАВ ИВАНОВ
http://www.stihi.ru/2011/05/03/1199

36.ЕКАТЕРИНА МОШЕЛОВА
http://www.stihi.ru/2011/04/30/162

37.МАРИЯ МАГДАЛЕНА КОСТАДИНОВА
http://www.stihi.ru/2011/04/28/1307

38.КАДРИЕ ДЖЕСУР. ТУРЦИЯ
http://www.stihi.ru/2011/04/28/1303

39.МАРИЯ ЙОРДАНОВА
http://www.stihi.ru/2011/04/28/1298

40.ИЛИЯ ЖЕЛЯЗОВ
http://www.stihi.ru/2011/05/03/1115

41.МАРТИН ДИНКОВ. ФРАНЦИЯ-БОЛГАРИЯ
http://www.stihi.ru/2011/05/23/1172

42.ДИМИТЪР ДЯНКОВ
http://www.stihi.ru/2011/12/02/1650

43.МИЛЕНА ЙОРДАНОВА
http://www.stihi.ru/2012/01/25/2473

44.МАЙЯ ВАПЦАРОВА
http://www.stihi.ru/2011/05/23/1189

45.ВАНЯ ДАНЕВА.БОЛГАРИЯ-ГРЕЦИЯ
http://www.stihi.ru/2011/05/03/1145

46.СТОЯНКА ШОПОВА
http://www.stihi.ru/2011/05/03/1663

47.НАТАЛИЯ ДИМИТРОВА
http://www.stihi.ru/2011/05/23/1164

48.ДОЧКА СТАНЧЕВА
http://www.stihi.ru/2011/05/03/1083


Рецензии
БОРИСОВА ОЛЬГА МИХАЙЛОВНА. СТРАНИЧКА НА СТИХИ.РУ:http://www.stihi.ru/avtor/borisovaom
1задание:
1) Перевод стихотворения "Песня о Болгарии" Генки Богдановой, с болг. на русск., получил высшую награду на IV МЕЖДУНАРОДНОМ КОНКУРСЕ ПОЭТИЧЕСКИХ ПЕРЕВОДОВ.
"БОЛГАРСКИЙ ЯЗЫК: ПРОШЛОЕ, НАСТОЯЩЕЕ И БУДУЩЕЕ", В НОМИНАЦИИ "ПЕСНЯ О БОЛГАРИИ".
http://www.stihi.ru/2011/11/20/7246
2)Перевод стихотворения "Одинокая роза" Илии Желязова с болгарского на русский язык.
Перевод завоевал 1 место в III МЕЖДУНАРОДНОМ КОНКУРСЕ ПОЭТИЧЕСКИХ ПЕРЕВОДОВ
"БОЛГАРСКИЙ ЯЗЫК: ОТРАЖЕНИЕ ИСТОРИИ СТРАНЫ И СУДЬБЫ ЧЕЛОВЕКА
В ЗЕРКАЛЕ СОВРЕМЕННОЙ ПОЭЗИИ",В НОМИНАЦИИ "СЕРДЦА ИЗЛУЧАЮТ МУЗЫКУ".
ОДИНОКАЯ РОЗА
http://www.stihi.ru/2011/02/25/8939
3)Перевод стихотворения Ники Камедвенской "Сказка о Пне" с болг. на русский язык.
1 место на V МЕЖДУНАРОДНОМ КОНКУРСЕ ПОЭТИЧЕСКИХ ПЕРЕВОДОВ "БОЛГАРСКИЙ ЯЗЫК: МЕСТО И ЗНАЧЕНИЕ В КУЛЬТУРНОМ ПРОСТРАНСТВЕ ЕВРОПЫ",в номинации "ФИЛОСОФИЯ ЖИЗНИ"http://www.stihi.ru/2012/05/21/407
http://www.stihi.ru/2012/03/25/7253
ИЛИ НОВЫЙ ПЕРЕВОД "СОН":http://www.stihi.ru/2012/06/01/2185
4)Перевод стихотворения "Исповедь" Красимира Тенева, с болг. на русск.,завоевал высшую награду на IV МЕЖДУНАРОДНОМ КОНКУРСЕ ПОЭТИЧЕСКИХ ПЕРЕВОДОВ.
"БОЛГАРСКИЙ ЯЗЫК: ПРОШЛОЕ, НАСТОЯЩЕЕ И БУДУЩЕЕ", В НОМИНАЦИИ "КО ГОСПОДУ С ЛЮБОВИЮ".
http://www.stihi.ru/2011/12/23/8966
ИЛИ НОВЫЙ ПЕРЕВОД "ПУСТОЕ СЕЛО":http://www.stihi.ru/2012/11/30/5709

2 задание:
Работы: "Традиции и обычаи болгарского народа" и "Болгарский песенный фольклор" награждены ПОЧЁТНОЙ ГРАМОТОЙ МЕЖДУНАРОДНОГО ЖЮРИ "ПРЕПОДОБНЫЙ ОТЕЦ НАШ ИОАНН РЫЛЬСКИЙ" в III МЕЖДУНАРОДНОМ КОНКУРСЕ ПОЭТИЧЕСКИХ ПЕРЕВОДОВ "БОЛГАРСКИЙ ЯЗЫК: ОТРАЖЕНИЕ ИСТОРИИ СТРАНЫ И СУДЬБЫ ЧЕЛОВЕКА В ЗЕРКАЛЕ СОВРЕМЕННОЙ ПОЭЗИИ"

ТРАДИЦИИ И ОБЫЧАИ БОЛГАРСКОГО НАРОДА
http://www.stihi.ru/2011/04/17/7187

БОЛГАРСКИЙ ПЕСЕННЫЙ ФОЛЬКЛОР
http://www.stihi.ru/2011/04/08/9580

3-5 задание:
Болгарии-мой подарок http://www.stihi.ru/2011/12/16/8366

4 задание:
"Самарское знамя" http://www.stihi.ru/2009/07/17/2334

"Битва за Стара-Загору" http://www.stihi.ru/2010/11/15/8574

"Здесь памятник будет стоять" http://www.stihi.ru/2010/11/16/3762
"Шипка" http://www.stihi.ru/2012/04/20/7551

Ольга Борисова Гура   26.12.2012 00:30     Заявить о нарушении
Я не нашла Стефку Даневу в списке. "Я спрятала тебя..." Стефка Данева.

Перевод, занявший 2 место в III МЕЖДУНАРОДНОМ КОНКУРСЕ ПОЭТИЧЕСКИХ ПЕРЕВОДОВ.
"БОЛГАРСКИЙ ЯЗЫК: ОТРАЖЕНИЕ ИСТОРИИ СТРАНЫ И СУДЬБЫ ЧЕЛОВЕКА
В ЗЕРКАЛЕ СОВРЕМЕННОЙ ПОЭЗИИ", В НОМИНАЦИЯ "ЛЮБОВЬ СПУСКАЕТСЯ С НЕБЕС".
Итого конкурса:http://www.stihi.ru/2011/04/29/7133

***

Ольга Борисова Гура   30.08.2012 21:22   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 3 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.