Олег Дегтярёв. Надеюсь. перевод с русского

          НАДЕЮСЬ! http://stihi.ru/2008/02/16/1224

 Тоскую?Конечно.Время от времени.
 Не по тебе.Чувство сердце покинуло.
 Всё,что казалось живым откровением.
 В пьяном и дымчатом мареве сгинуло.
 Жалею?Бывает.От случая к случаю.
 Вновь вспоминая урок уязвимости.
 Но откровенностью больше не мучаю.
 Новых подруг.И не жду от них милости
 Надеюсь?Бесспорно.Как все... По привычке.
 Измятые крылья когда-то расправятся.
 И на палитре души горемычной.
 Краски небесного цвета появятся.   

      
    перевод на белорусский: 

         СПАДЗЯЮСЯ!

 Сумую? Вядома.Час ад часу.
 Не па табе. Пачуццё сэрца пакінула.
 Усё, што здавалася жывым адкрыццём.
 У п'яным і дымчатым марыве згінула.
 Шкадую? Бывае. Калі-нікалі.
 Ізноў успамінаючы ўрок уразлівасці.
 Але шчырасцю больш не мучаю.
 Новых сябровак. І не чакаю ад іх літасці
 Спадзяюся? Бясспрэчна. Як усе... Па звычцы.
 Змятыя крылы калісьці расправяцца.
 І на палітры душы гаротнай.
 Фарбы нябеснага колеру з'явяцца.

          09.02.2012 
                НАДЕЖДА ВЕРАС


Рецензии
Надеюсь – спадзяюсь – сподіваюсь.
Хорошие и стихи и перевод.
С теплом.

Ольга Сафронова Таганрог   24.04.2012 20:40     Заявить о нарушении
Здравствуйте, Оля!
Спасибо за добрые слова! Меня сильно впечатлили и стихи, и песня на них. Переводы делаю крайне редко. Не моё это.... Тут просто такой исключительный случай, когда захотелось видеть это произведение на белорусском. Задело, что называется!

с благодарностью,

Надежда Верас   24.04.2012 23:44   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.