Мэн Хаожань - Пробуждаюсь на рассвете, пер. с кит

Мэн Хаожань (Мэн Хаожан) (689-740) – китайский поэт эпохи Тан.

Перевод с китайского – Дарья Хазанова.
Поэтическое переложение – Евгений Капустин.

* * *

Пробуждаюсь с рассветом от лёгкого сна.
Свежий воздух. Весна птичьих песен полна.
Помню ночью был ветер, померкла луна;
Были грома раскаты и ливня стена!
А теперь лепестками покрыта страна.
То цветы все опали, и чья здесь вина?..


Рецензии

С 3 по 5 июля состоится Литературный фестиваль в Этномире. В программе – семинары известных поэтов и писателей, поэтический конкурс, посвященный Году единства народов России, книжная выставкая-ярмарка. Приглашаем принять участие →