Сергей Есенин - О, Матерь Божья
*** О, Матерь Божья
Сергей Есенин
***О, Майко Божия
Перевод на болгарский язык:
Марии Шандурковой
***
О, Майко Божия,
слез като звезда
в мрачното ложе
на глуха тъма.
Излей като масло
лунна коса
в селските ясли
на мойта страна.
Нощта не е кратка,
Синът ти там спи,
спусни към зората
покрова си син.
С усмивка обгръщай
земята във кръг
и в люлката-слънце
люлей всеки стрък.
Да блесне във нея
преславен денят
и раят ни земен
с Младенеца скъп.
Превад: Мария Шандуркова,2012 г.
***
О, Матерь Божья,
Спади звездой
На бездорожье,
В овраг глухой.
Пролей, как масло,
Власа луны
В мужичьи ясли
Моей страны.
Срок ночи долог.
В них спит твой Сын.
Спусти, как полог,
Зарю на синь.
Окинь улыбкой
Мирскую весь
И солнце зыбкой
К кустам привесь.
И да взыграет
В ней, славя день,
Земного рая
Святой младень.
1917-1918
=======================================
V МЕЖДУНАРОДНЫЙ КОНКУРС ПОЭТИЧЕСКИХ ПЕРЕВОДОВ
"БОЛГАРСКИЙ ЯЗЫК: МЕСТО И ЗНАЧЕНИЕ
В КУЛЬТУРНОМ ПРОСТРАНСТВЕ ЕВРОПЫ"
http://www.stihi.ru/2011/12/09/5186
состоится весной 2012г.
В Н И М А Н И Е !
ЗНАНИЕ БОЛГАРСКОГО ЯЗЫКА НЕ ЯВЛЯЕТСЯ
ОБЯЗАТЕЛЬНЫМ УСЛОВИЕМ!!!
ОСЕНЬЮ (ориентировочно в октябре)2012 ГОДА ПЛАНИРУЕТСЯ
ПРОВЕДЕНИЕ МЕЖДУНАРОДНОЙ КОНФЕРЕНЦИИ
"БОЛГАРСКИЙ ЯЗЫК: КУЛЬТУРНЫЕ ТРАДИЦИИ И СОВРЕМЕННОСТЬ"
МЕСТО ПРОВЕДЕНИЯ КОНФЕРЕНЦИИ – БОЛГАРИЯ
Свидетельство о публикации №112032404937