Сергей Есенин - О, Матерь Божья

Сергей Есенин
*** О, Матерь Божья

Сергей Есенин
***О, Майко Божия
Перевод на болгарский язык:
Марии Шандурковой


***
О, Майко Божия,
слез като звезда
в мрачното ложе
на глуха тъма.

Излей като масло
лунна коса
в селските ясли
на мойта страна.

Нощта не е кратка,
Синът ти там спи,
спусни към зората
покрова си син.

С усмивка обгръщай
земята във кръг
и в люлката-слънце
люлей всеки стрък. 

Да блесне във нея
преславен денят
и раят ни земен
с Младенеца скъп.

Превад: Мария Шандуркова,2012 г.


***
О, Матерь Божья,
Спади звездой
На бездорожье,
В овраг глухой.

Пролей, как масло,
Власа луны
В мужичьи ясли
Моей страны.

Срок ночи долог.
В них спит твой Сын.
Спусти, как полог,
Зарю на синь.

Окинь улыбкой
Мирскую весь
И солнце зыбкой
К кустам привесь.

И да взыграет
В ней, славя день,
Земного рая
Святой младень.

1917-1918


=======================================

V МЕЖДУНАРОДНЫЙ КОНКУРС ПОЭТИЧЕСКИХ ПЕРЕВОДОВ
"БОЛГАРСКИЙ ЯЗЫК: МЕСТО И ЗНАЧЕНИЕ
В КУЛЬТУРНОМ ПРОСТРАНСТВЕ ЕВРОПЫ"
http://www.stihi.ru/2011/12/09/5186
состоится весной 2012г.

В Н И М А Н И Е !

ЗНАНИЕ БОЛГАРСКОГО ЯЗЫКА НЕ ЯВЛЯЕТСЯ
ОБЯЗАТЕЛЬНЫМ УСЛОВИЕМ!!!

ОСЕНЬЮ (ориентировочно в октябре)2012 ГОДА ПЛАНИРУЕТСЯ
ПРОВЕДЕНИЕ МЕЖДУНАРОДНОЙ КОНФЕРЕНЦИИ
"БОЛГАРСКИЙ ЯЗЫК: КУЛЬТУРНЫЕ ТРАДИЦИИ И СОВРЕМЕННОСТЬ"
МЕСТО ПРОВЕДЕНИЯ КОНФЕРЕНЦИИ – БОЛГАРИЯ


Рецензии