На лестнице галереи Уффици. пер. ст. Алипиева
"БОЛГАРСКИЙ ЯЗЫК: МЕСТО И ЗНАЧЕНИЕ
В КУЛЬТУРНОМ ПРОСТРАНСТВЕ ЕВРОПЫ"
http://www.stihi.ru/2011/12/09/5186
состоится весной 2012г.
*
(Перевод Мих.Юсина)
Такое может лишь присниться:
Как солнце золотило крыши,
Ты шла по лестнице Уффици,
Бесплотно поднимаясь выше...
Как будто из воздушных кружев,
Соткал тебя творец-художник,-
Какой-то мыслею разбужен,
Или видением тревожным...
О,если б встретилися взгляды,
И город бы вокруг затих,-
Ты б увидала свет и радость,
В глазах восторженных моих !
*
Пётр Алипиев.
По стълбите в галерия «Уфици».
По стълбите в галерия “Уфици”
като видение вървеше.
Горяха в здрача златните къдрици.
Материя и дух тя беше.
Тя бе на твоя тъжен блян венеца,
бе с кротка светлина огряна,
бе тайнственото дело на твореца,
излязло от самата пяна.
Защо не й извика в тишината
за миг да спре, да се обърне
и във очите твои и в душата
възторг и смайване да зърне.
Свидетельство о публикации №112031601363