Юрий Поликарпович Кузнецов - Грибы

Юрий Поликарпович Кузнецов
Грибы

Перевод на болгарский язык:
Марии Шандурковой

Гъби

Какво са за човека цифри и желязо,
ако природата се вдигне на нозе!
Задрямалите гъби ще излязат,
невидимо асфалта ще разцепят те.

А бързаш ти към вечното и невъзможно,
към мирната и безпроблемната съдба.
Поспри се, че под стъпките ти са заложени –
ще почнат гъбите да ръфат и рушат.

Не можеш и не искаш вече да се спираш!
А само някога в проблеснал, кратък миг ,
усещаш как душата ти се свива
и се заслушваш в нейния потискан вик.

1968

Гъби

КаквО са за човЕка цИфри и желЯзо,
ако прирОдата се вдИгне на нозЕ!
ЗадрЯмалите гЪби ще излЯзат,
невИдимо асфАлта ще разцЕпят тЕ.

А бЪрзаш тИ към вЕчното и невъзмОжно,
към мИрната и безпроблЕмната съдбА.
ПоспрИ се, че под стЪпките ти са залОжени –
ще пОчнат гЪбите да рЪфат и рушАт.

Не мОжеш и не Искаш вЕче да се спИраш!
А сАмо нЯкога в проблЕснал, крАтък мИг ,
усЕщаш кАк душАта ти се свИва
и се заслУшваш в нЕйния потИскан вИк.

Грибы

Когда встает природа на дыбы,
Что цифры и железо человека!
Ломают грозно сонные грибы
Асфальт, непроницаемый для света.

А ты спешишь, навеки невозможный
Для мирной осмотрительной судьбы.
Остановись – и сквозь твои подошвы
Начнут буграми рвать тебя грибы.

Но ты не остановишься уже!
Лишь иногда в какую-то минуту
Ты поразишься – тяжести в душе,
Как та сопротивляется чему-то.

1968


V МЕЖДУНАРОДНЫЙ КОНКУРС ПОЭТИЧЕСКИХ ПЕРЕВОДОВ
"БОЛГАРСКИЙ ЯЗЫК: МЕСТО И ЗНАЧЕНИЕ
В КУЛЬТУРНОМ ПРОСТРАНСТВЕ ЕВРОПЫ"
http://www.stihi.ru/2011/12/09/5186
состоится весной 2012г.


ОСЕНЬЮ (ориентировочно в октябре)2012 ГОДА ПЛАНИРУЕТСЯ
ПРОВЕДЕНИЕ МЕЖДУНАРОДНОЙ КОНФЕРЕНЦИИ
"БОЛГАРСКИЙ ЯЗЫК: КУЛЬТУРНЫЕ ТРАДИЦИИ И СОВРЕМЕННОСТЬ"
МЕСТО ПРОВЕДЕНИЯ КОНФЕРЕНЦИИ - БОЛГАРИЯ


Рецензии