Победители 2-го тура Больших Игр

У В А Ж А Е М Ы Е   А В Т О Р Ы !


Представляем Вашему вниманию победителей и призеров второго тура Больших Игр:


ПЕРВОЕ МЕСТО разделили:

Ян Бруштейн - Нiвроку - http://www.stihi.ru/2012/01/06/4887

на своём осеннем форде желтом как последний лист
с выражением на морде пролетаю сед и мглист
если справа то канава если слева то кирдык
если заново то снова если слово то впритык
я лечу не видя проку километры мну как дам
и нiвроку* бы дорогу к незнакомым городам
где одни бугры да ямы где колодцы солоны
где я рос себе упрямо на закорках у страны
все мы там пока что живы и такие все свои
и компот из чернослива мама варит для семьи
и от края и до края той стране износу нет
и усатого бабая на стене висит портрет
кто-то быть назначил к сроку так он шутит надо мной
эх нiвроку мне нiвроку всё осталось за спиной

и

Bor G - Пять отражений - http://stihi.ru/2010/01/28/6175

.....Привет, малыш... Входящему – весь мир. Победный крик разносится как вирус. На твой пока нестиранный папирус ложатся буквы. Главами. Костьми. И отчий дом с годами всё тесней, стирая аз. И буки – все в округе. Начало всех – в обрезанной подпруге. А кто... и где – узнаем по весне...
.....Послушай, парень... Ты опять попал. Нет, не впросак, а просто и со вкусом. Жечь корабли – удел и воля трусов. Заветный храм поставив на попа, ты растеряешь фору юных глаз в прицеле фар. Точнее, фарисейства. Но не унять порядок слов и действа, не изменив... и много, много раз...
.....Молчать, гусар... Сложив по голосам чужие спальни, судьбы, клятвы, лица, семи морей не хватит, чтоб напиться, как из ручья, в который гадил сам. И не унять, и даже не вернуть остатков впрок подаренного счастья. Его нельзя браслетом на запястье. Его несут... порой в последний путь.
.....Скажи, мужик... В каком глазу бревно? Как звали век, на днях прошедший мимо? Немой толпы визглива пантомима. В начале – слово. Было. Но давно. Нас оправдает давность. Так дави. Не как Давид, а стадом голиафов. Ведь благодать дойдёт и до жирафа. Ему видней, чем кончить водевиль.
.....Прости, старик... Не время, и не там читать стихи и мудрости, где вече решать берётся, кто кого здесь лечит, как звать врагов и чей милей там-там. Ты отойди, смиренье унося. Чего мешать, когда рецепт попутан?.. Ты пьёшь эфир, как капли, по минутам, и поминаешь... всуе всех и вся...
.....Ответьте мне... открыто, не таясь, все ипостаси жизни высшей меры, зачем даны рефлексии химеры, когда их всех почище брань и грязь?.. Но бренный мир молчит, разинув пасть. А в зеркалах со мной – пять отражений...
.....В каком из них покорный ваш блаженней?..
.....Во что и как ему сподручней впасть?..


ВТОРОЕ МЕСТО

Нина Лёзер - Л.Л. - http://stihi.ru/2011/02/01/2317

Rewsky - Зай мой, Зай...- http://www.stihi.ru/2010/02/17/3555

Братислава - После спектакля - http://www.stihi.ru/2010/09/05/8304


ТРЕТЬЕ МЕСТО

Анна Дэ - Вслепую - http://stihi.ru/2012/01/22/709


ЧЕТВЕРТОЕ МЕСТО

Александр Ланге - Так вторит ночь биению часов - http://www.stihi.ru/2008/04/12/1063


ПЯТОЕ МЕСТО

Константин Быстров - Я ухожу из театра - http://www.stihi.ru/2009/10/28/342


ПРИЗ ЗРИТЕЛЬСКИХ СИМПАТИЙ

Братислава - После спектакля - http://www.stihi.ru/2010/09/05/8304





Приглашаем всех заинтересованных авторов принять участие в работе конкурсной площадки. :о)


Рецензии
ОСНОВНОЙ ПРИЗОВОЙ ФОНД:

1-ое место – Ян Бруштейн и Bor G – по 300 баллов каждому
2-ое место – Нина Лёзер, Rewsky и Братислава – по 250 баллов каждому
3-е место – Анна Дэ – 200 баллов
4-ое место – Александр Ланге – 150 баллов
5-ое место – Константин Быстров – 100 баллов

ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЙ ПРИЗОВОЙ ФОНД – Приз зрительских симпатий:

1-ое место – Братислава - 150 баллов

ФИНАНСОВЫЙ ОТЧЕТ:

10.02.2012 10:03 Перевод автору Братислава - 153
10.02.2012 10:02 Перевод автору Константин Быстров - 102
10.02.2012 10:01 Перевод автору Александр Ланге - 153
10.02.2012 10:01 Перевод автору Анна Дэ - 204
10.02.2012 10:00 Перевод автору Братислава - 255
10.02.2012 09:59 Перевод автору Rewsky - 255
10.02.2012 09:58 Перевод автору Нина Лёзер - 255
10.02.2012 09:57 Перевод автору Bor G - 306
10.02.2012 09:56 Перевод автору Ян Бруштейн - 306

Литерный Поезд   10.02.2012 10:17     Заявить о нарушении