Перевод Сонета 4 У. Шекспир
Наследство своё на себя, клад красы?
Природа ведь ждёт, что достойно отплатишь
За дар её щедрый, даёт что взаймы:
Затем словно скряга жалеешь наследство,
Тот дар, что тебе суждено отдавать?
Ты как ростовщик, кто использует средства,
Проценты от сумм, но живёшь словно тать?
Поскольку ты сделку с собой заключаешь,
Обманом твоя красота лишь живёт:
А скажет Природа, уйти в мир печалей,
Какой ты представишь для мира отчёт?
Без пользы красу враз с тобой закопают,
А с пользой, её в твоём сыне узнают.
Свидетельство о публикации №112020202360
Играем сегодня с Игорем Фрадкиным!!!
Прелестный кутила, зачем же ты тратишь
Наследство своё на себя, клад красы?
Природа ведь ждёт, что достойно отплатишь
За дар её щедрый, даёт что взаймы:
неплохо.... хотя мне не нравятся такие слова, как "ведь"
Зачем транжиришь ты, прелестный мот,
То, что Природа детям завещала?!
Она щедра к тебе, но платы ждет,
Как ростовщик, беря процент немалый.
У Игоря проще и ярче... хотя и не намного....
0 - 1
Зачем словно скряга жалеешь наследство,
Тот дар, что тебе суждено отдавать?
Иль как ростовщик, кто использует средства,
Проценты от сумм, но живёшь словно тать?
хорошо... но ...тать... иль... слова паразиты...
А ты, очаровательный скупец,
Взял ссуду и не хочешь рассчитаться,
Ты словно незадачливый купец,
Которому с товаром не расстаться.
прозаически... не поэзия.... но счёт стал
1 - 1.... или 1 - 2
Поскольку ты сделку с собой заключаешь,
Обманом твоя красота лишь живёт:
А скажет Природа, уйти в мир за краем,
Какой ты представишь для мира отчёт?
хорошо... за краем .... сомнительно .... а так .. безукоризненно....
Коммерцию ведя с самим собой,
Ты режешь главную статью дохода;
Как рассчитаешься, банкрот скупой,
Когда тебе предъявит счет Природа?
стильно и просто ....опять
1 - 1.... общий счёт .... 2 - 3
Без пользы красу вмиг с тобой закопают,
А с пользой, её в твоём сыне узнают.
отлично ... мне понравилось....
Краса, не пущенная в оборот,
Не даст процентов и - в гробу сгниет.
плоско и маловыразительно...
1 - 0 ...
общий счёт --- 3 - 3 ... ничья..
Вот если бы , кузина, немного доработать .... Вы бы выиграли....
СРАВНИМ С мАРШАКОМ!!!!!
4
Растратчик милый, расточаешь ты
Свое наследство в буйстве сумасбродном.
Природа нам не дарит красоты,
Но в долг дает - свободная свободным.
Прелестный скряга, ты присвоить рад
То, что дано тебе для передачи.
Несчитанный ты укрываешь клад,
Не становясь от этого богаче.
Ты заключаешь сделки сам с собой,
Себя лишая прибылей богатых.
И в грозный час, назначенный судьбой,
Какой отчет отдашь в своих растратах?
С тобою образ будущих времен,
Невоплощенный, будет погребен.
по - моему - блистательный перевод.... молодец - Маршак...
Виктор Шергов 2 02.02.2012 13:47 Заявить о нарушении
Пусть я в проигрыше, ОНИ - Мастера, я всего лишь учусь)
С Уважением!
Валентина Ильина-Печенова 02.02.2012 20:49 Заявить о нарушении