Разминулись дороги. Перевод с украинского

Розминулись дороги

(© Прокопенко Юрий)*

Розминулись… Пішли по дорогах окремо…
В мене – ніч, в тебе – день, все цілком навпаки.
Розвели дві дороги в прийдешність буремну…
Хтось заклав в небесах нам порядок такий…

Обернись! Прокричи!…Вже слова накипіли…
Серед осуду днів, під прицілом хвилин.
Що не крок – ми все далі йдемо в час несмілий,
Залишаючи спогад у бЕзладі змін…

Не мовчи… Зупинись… Та розтанули мрії…
Вже прилеглі дороги, навік розійшлись…
І не випестить серце кохання з надії,
Пронеслось диво-щастя, що гріло колись…

20:41, 23.01.2012 рік.


Разминулись дороги

Разминулись. Раздельно пошли по дорогам…
Тебе – день, а мне – ночь: все у нас невпопад!
Два пути нас уводят в ненастье опять...
Кем заложен порядок тот – небом ли? Богом?

Обернись! Прокричи! Сотни слов накипели -
В судный день под прицелом спешащих минут…
В беспорядке, лишь память останется тут:
Что ни шаг – удаляемся в небыль несмело!

Не молчи! Задержись! Но растаяли грезы…
Перекресток… И мы разошлись навсегда…
В сердце чувств и надежд не родится дитя - 
Унеслось чудо-счастье, что грело в морозы…

20:41, 23.01.2012 год.

*Оригинал стихотворения здесь: http://stihi.ru/2012/01/23/10459


Рецензии
Очень близко передали чувства ЛГ!!!!!! Понравилось!!!!

С ув. Юрий.

Прокопенко Юрий   25.01.2012 23:51     Заявить о нарушении
Спасибо, Юрий! Чем больше Вас читаю и перевожу, тем чаще возникает чувство, что если бы этого не написали Вы - то всенепременно написала бы я))) Спасибо за вдохновение! С теплом, Е.

Екатерина Сосевич Карпенко   25.01.2012 23:58   Заявить о нарушении