Разминулись дороги. Перевод с украинского
(© Прокопенко Юрий)*
Розминулись… Пішли по дорогах окремо…
В мене – ніч, в тебе – день, все цілком навпаки.
Розвели дві дороги в прийдешність буремну…
Хтось заклав в небесах нам порядок такий…
Обернись! Прокричи!…Вже слова накипіли…
Серед осуду днів, під прицілом хвилин.
Що не крок – ми все далі йдемо в час несмілий,
Залишаючи спогад у бЕзладі змін…
Не мовчи… Зупинись… Та розтанули мрії…
Вже прилеглі дороги, навік розійшлись…
І не випестить серце кохання з надії,
Пронеслось диво-щастя, що гріло колись…
20:41, 23.01.2012 рік.
Разминулись дороги
Разминулись. Раздельно пошли по дорогам…
Тебе – день, а мне – ночь: все у нас невпопад!
Два пути нас уводят в ненастье опять...
Кем заложен порядок тот – небом ли? Богом?
Обернись! Прокричи! Сотни слов накипели -
В судный день под прицелом спешащих минут…
В беспорядке, лишь память останется тут:
Что ни шаг – удаляемся в небыль несмело!
Не молчи! Задержись! Но растаяли грезы…
Перекресток… И мы разошлись навсегда…
В сердце чувств и надежд не родится дитя -
Унеслось чудо-счастье, что грело в морозы…
20:41, 23.01.2012 год.
*Оригинал стихотворения здесь: http://stihi.ru/2012/01/23/10459
Свидетельство о публикации №112012503964
С ув. Юрий.
Прокопенко Юрий 25.01.2012 23:51 Заявить о нарушении
Екатерина Сосевич Карпенко 25.01.2012 23:58 Заявить о нарушении