Из Эмили Дикинсон-Я-Никто

                Из Эмили Дикинсон


                Я - Никто
                (№ 3)


                Я - Никто!А ты -то - кто?
                Может быть - и ты - Никто?
                Значит, пара нас. Молчи!
                Иль прогонят без причин!

                Скучно быть мне Кем-нибудь!
                Весь июнь - чтоб знал народ -
                Как лягушка - выкликать - 
                Имя - к радости  болот!

                23.01.2012

                23-00


                (№ 3)


                I'm Nobody!Who are you
                Are you - Nobody - too?
                Then there's a pair of us!
                Don't tell!They'd banish us - you know!

                How dreary - to be - Somebody!
                How public - like a Frog -
                To tell your name - the livelong June -
                To an admiring Bog!          


Рецензии
Мне кажется, хороший перевод. Некоторые соображения: А ты-то - кто? Мне кажется, что "то" лишнее - грубовато звучит, и - лучше бы "Вы"; на мой взгляд, при этом - и кроме, считаю, что свой перевод Вы вполне можете улучшить. С пожеланиями,

Вячеслав Чистяков   24.01.2012 15:40     Заявить о нарушении
Спасибо!Подумаю!Но, - есть варианты ( у других переводчиков) ещё погрубее, - например(читал недавно в книге), - "А ты - ты кто?" Два раза - "ты". Честно говоря, вариантов с "Вы" даже не встречал. Но - согласен - "Вы", конечно, деликатней ,- поменяю, - будет помягче. С теплом, Юрий.

Юрий Иванов 11   24.01.2012 19:05   Заявить о нарушении
Вы знаете, - посмотрел сейчас свой перевод и решил "ты" оставить(будем считать, что у них были интимные отношения,) - если я поменяю на "Вы" то придётся мучится мне дальше, - потому что далее она говорит "Молчи!" - а тогда нужно говорить "МолчиТЕ", - что не вписывается в размер и прочее, - а с короткими размерами - как здесь - одно мучение, - сами знаете!Попозже, может, вернусь к нему!Пусть пока так повисит! Хочется другими стихами заняться!С уважением, Юрий.

Юрий Иванов 11   24.01.2012 19:14   Заявить о нарушении
Юрий, интима там нет - ей бисер противно метать, - а это значит, не быть "популярной", что, нооборот, не тревожит, потому что уровень "почитателей" очень низкий в любом случае.

Вячеслав Чистяков   24.01.2012 19:50   Заявить о нарушении
Наверное, так, - но, из биографии Дикинсон ,которая в разных вариантах есть в сети, мы можем прочитать (к слову) и о её личных делах, - пишут, что она была в близких отношениях со своей двоюродной сестрой, которая потом умерла, с чего и началась дикая депрессия, - она годами не выходила из своей комнаты, разговаривала со всеми через дверь, - и так далее, - я, кстати, перевёл её интересный стишок о возникновении лесбийских отношений - http://stihi.ru/2012/01/18/2477 - этот стишок - весьма конкретный, а тот, о котором мы говорим, кончно, философский. С уважением, Юрий.

Юрий Иванов 11   24.01.2012 19:58   Заявить о нарушении
Творческая личность оценивается только по ее творениям, а как было в жизни с конкретным человеком, никто толком знать не может (и это не столь важно по прошествии времени) - при переводе надо быть наедине с текстом, и все - досужие измышления излишни (знание бытовых фактов - некий налет, принимаемый во внимание, но не определяющий суждение).

Вячеслав Чистяков   24.01.2012 20:35   Заявить о нарушении
Согласен!Но, - если нравятся тексты, - всегда начинаешь интересоваться личностью, - я сейчас увлёкся Стивеном Крейном, - и перечитал о нём всё, что нашёл - и только сильнее стал его уважать, - разговоры о гении и злодействе, личности и его творениях ведь стары, как мир, - о любимых авторах мне, например, всегда хочется узнать больше. С уважением, Юрий.

Юрий Иванов 11   24.01.2012 20:40   Заявить о нарушении