Кто ты? замучили думы меня...

*   *   *

«Кто ты?» – замучили думы меня
Ночи и дни напролёт.
Подлое время, меня хороня,
«Кто ты?» – вопрос задаёт.
«Кто ты?» – гремят небеса в глубине,
Душу рванёт неуют.
«Кто ты?» – и чётки молитвенно мне
Тот же вопрос задают.
«Кто ты?» – недолог наш век на земле,
Быстро стирается след.
«Кто ты?» – и песня рыдает во мгле,
Если уходит поэт.
«Кто ты?» – и строки мои без конца
Спрашивают в тоске.
Не отвести от эпохи лица,
Боль и в груди, и в виске.
В чаше моих невозвратных дней
Яд был проклятый и мёд.
Царствует жизнь,
но в обнимку с ней
Смерть неуклонно идёт.
«Кто ты?» –
Я тот, кто был робок и смел,
Грешен, как всяк человек.
«Кто ты?» –
Я тот, кто воспел, как умел,
Всё, что преподал мне век.

Перевёл с аварского Николай РАЧКОВ


Рецензии
Прекрасный перевод и замечательное стихотворение!Если хотите,скиньте мне несколько подстрочников с аварского,я бы хотела попробовать и с Вашего языка сделать несколько переводов!
С уважением,

Роза Агоева   20.02.2012 16:14     Заявить о нарушении