Петер Альтенберг Флирт

Перевод с немецкого


На ней было матовое зелёное платье цвета алмазного жука, она давала кавалеру  лепестки роз, которые отрывала.
»Амброзия - - -" сказал кавалер.
Позже она сидела в одиночестве. Её бледно-зелёное платье светилось, как фосфор. Она медленно отрывала лепестки розы, чтобы ещё кому-нибудь их предложить.
Слеза упала на её платье.
Но никто не говорил, «нектар»!

16.01.2012г.

Автор картины английского художник 19в.Россетти Данте Габриэль


Peter Altenberg

Flirt

Sie trug ein Kleid von der mattgruenen Farbe der Diamant-Kaefer und gab einem Cavalier Rosenblaetter zu essen, welche sie abzupfte.
»Ambrosia – – –« sagte der Cavalier.
Spaeter sass sie immer allein. Ihr mattgruenes Kleid schimmerte wie Phosphor. Sie zupfte langsam Rosenblaetter ab, gab sie Niemandem zu essen.
Eine Thraene fiel auf ihr Kleid.
Aber Niemand sagte: »Nektar!«


Рецензии
Татьяна.
Потрясающе.
Спасибо огромное.

Дмитрий Ахременко   18.01.2012 21:23     Заявить о нарушении
На это произведение написано 6 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.