Полный буёк

Это было круто –
Целоваться звонко.
………………………
Отпустите и поймёте,
Как прикольно отпускать.

                Татьяна Таранова
            (из печатного альманаха)


Мы колбасились в тусовке,
Отмечали днюху там.
Я стихи читала Вовке,
Вовка – правильный пацан.
Кто-то, блин, туканил, типа,
Кто-то хавал за столом.
Ни вниманья, ни спасиба –
В смысле, мне – почти облом.
Это как-то некузяво.
Я наехала: верняк,
Что не жить нам кучеряво
Без поэзии никак!
Услыхали тут чувихи,
Подошли и чуваки.
И, в натуре, все притихли –
Были в кайф мои стихи.
Все тащиться стали сразу,
Как читать я начала
Про приколы, прибамбасы,
Шнягу, прочие дела.
Это вам не развлекуха,
Не для фофанов чума.
Тут – респект и уважуха,
Центровая – я сама.
Вот издаться было б клёво!
Сколько я в себе ношу
Нерастраченного слова! –
Разве стрёмно я пишу?
Мне сказали: "Офигенно!
Это, Танька, не понты.
Издавайся непременно –
Вон как круто мутишь ты!
Будешь в мягком переплёте".
Я пошла на этот шаг.
Прочитайте и поймёте,
Как читать меня ништяк.


Рецензии
Конечно, здорово! Можно показать детишкам на уроке развития речи)))
У меня есть вот такое:

http://www.stihi.ru/2013/10/02/91

Лариса Ищенко2   05.10.2014 18:57     Заявить о нарушении
Прочёл. Во-во, и я о том же. :)

Алексей Назаров 9   05.10.2014 19:34   Заявить о нарушении
Развивать речь стало нечем
На уроке детишек бедных,
А успех ведь обеспечен,
Жаргон притащить коль безвредный...

Шутка.

А если серьёзно, эта проблема уже приобрела характер эпидемии. Заражены и СМИ, и образовательно-культурные учреждения, и официальные организации...

Абдукаюм Мамаджанов   06.09.2020 07:31   Заявить о нарушении
До сих пор не знаю, что такое "семейный траблшутинг", а значение смотреть в Интернете даже не хочется.

Сегодня на канале "Культура" в передаче "Мы – грамотеи!" было сказано, что Владимир Даль протестовал против введения в русский язык иностранных слов и предлагал иностранное слово "портрет" заменить русским "подо́бень". А сейчас этого русского слова никто и не знает, зато все знают, что такое "портрет".

Алексей Назаров 9   06.09.2020 08:52   Заявить о нарушении
Таких заимствований в русском языке очень много. Славянофилы в конце Х1Х века требовали заменить все иноязычные слова заменить исконно русскими. Один из лингвистов(не помню кто) предложил им в предложении "Я после дождя в галошах иду по тротуару в театр" заменить заимствованные слова на русские. Получилось вот что: "Я после дождя в МОКРОСТУПАХ иду по ГУЛЬБИЩУ в ПОЗОРИЩЕ". Не забавно ли?

Абдукаюм Мамаджанов   07.09.2020 12:33   Заявить о нарушении
Спасибо! Смеялся от души!

Вспомнился также перевод строчек из нашей песни: "И кто его знает, / Чего он моргает?" американцами, у которых получилось так: "И никто не может сказать, что у него с глазом". Тоже забавно. :)

Алексей Назаров 9   08.09.2020 07:52   Заявить о нарушении
На это произведение написано 6 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.