Фридрих Геббель Привидение

Перевод с немецкого


Вниз в переулок я смотрю;
              Когда-то там жила она!
Теперь в пустое то окно,
              Лишь светит яркая луна.

Своим таинственным лучом
              Как много освещает свет;
Зачем же к призраку летишь
              Туда, где больше её нет.

05.01.2012г.


  Friedrich Hebbel

           Spuk

Ich blicke hinab in die Gasse;
     Dort drueben hat sie gewohnt!
Das oede, verlassene Fenster
     Wie hell bescheint's der Mond.

Es gibt so viel zu beleuchten;
     O holde Strahlen des Lichts
Was weht ihr denn gespenstisch
     Um jene Staette des Nichts


Рецензии
Татьяна.
Доброе привидение.
Спаисбо огромное.

Дмитрий Ахременко   06.01.2012 21:25     Заявить о нарушении
Спасибо, Дмитрий, за внимание и поддержку, которую я очень ценю))))))))))))Татьяна

Татьяна Воронцова   06.01.2012 22:29   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.