Юра, перевод понравился. После Вашего приглашения к конкурсу не могу найти в Интернете стихи Виктора Шнитке, кроме как переводы на Вашей странице и пара переводов Елены Зейферт. А где Вы выискиваете оные? Может дадите адресок?
С уважением
Аркадий, приветствую! Извините за поздний ответ. Единственное, чем я могу Вам помочь - обратитесь с этим вопросом к Ульяне Ильиной, на страницу которой я ссылался. Она живёт в Москве и работает в Доме русско-немецкой дружбы, или Руско-Немецком Доме (РНД), в этом учреждении имеются выпущенные книги В.Шнитке в печатной форме. Я был в Москве в декабре прошлого года, откопировал в РНД десятка четыре стихов Шнитке, а летом узнал, что будет готовиться книга переводов к 75-летию (посмертно) со дня рождения этого автора. Вот по этой неполной копии я и переводил стихи. Может быть, Ульяна сможет отправить Вам оригиналы, отпечатав их, или перепоручит это к-нибудь другому в РНД. Желаю успехов!
Мы используем файлы cookie для улучшения работы сайта. Оставаясь на сайте, вы соглашаетесь с условиями использования файлов cookies. Чтобы ознакомиться с Политикой обработки персональных данных и файлов cookie, нажмите здесь.