Ленин всегда живой
Ну, мы-то Рождество в детстве вообще не праздновали. Но зато мы праздновали Новый год. На утреннике в школе мы, как и все дети, водили вокруг ёлки хоровод и пели детские новогодние песни. Дома, конечно, и у моего мужа, и у меня была ёлка, но места в наших квартирах было мало, ёлка обычно стояла в углу, и песни мы с родителями пели не всегда. Мы вспомнили только две песенки: «В лесу родилась ёлочка» и «Маленькой ёлочке холодно зимой». Потом муж, хохотнув, добавил, что на всех праздниках обязательно пели песню «Ленин всегда живой» - это ему особенно запомнилось. А я забыла... и засомневалась – неужели и на Новый год - тоже? Так вот до сих пор и пребываю в задумчивости и в сомнениях – неужели?...
Свидетельство о публикации №112010104403
"Дед Мороз", "дедушка Ленин" - оба, в некотором роде, дедушки...
Ленин в советском сознании - персонаж, весьма и весьма мифологизированный; дед Мороз по советским временам - тоже персонаж мифологизированный, оторванный от своего прообраза - св. Николая...
Так что вполне могло быть, что пели!
Хороший воспоминательный кусочек, Наташ! Люблю такие вот и у тебя и у Тони.
Happy New Year!!! :)))))))
Максим Печерник 01.01.2012 22:14 Заявить о нарушении
А Николай - это который Угодник, я полагаю?
Колесникова Наталья 01.01.2012 22:29 Заявить о нарушении
Максим Печерник 01.01.2012 22:38 Заявить о нарушении
"О таннэнбаум, о таннэнбаум,
Ви грюн зин дайнен блеттер!"
если не ошибаюсь, то по-русски как-то так:
"О ёлочка, о ёлочка, как зелены твои листья!" (Напишите латиницей, Наталья!)
А песня "Ленин всегда живой!" в Новогодие НЕ ПЕЛАСЬ, на иных пр-ках, в торжественном хоровом исполнении и, скажем, на смотре школьной художественной самодеятельности. И песня неплохая... Тут Ваш муж перегнул палку, кажись.
С уважением и ))))))))))
Кнарик Хартавакян 30.01.2016 16:55 Заявить о нарушении
Oh Tannenbaum, oh Tannenbaum
Wie gruen sind Deine Blaetter
Вы наверняка знаете, Кнарик, что умлауты на стихире не пропечатываются, приходится добавлять к ним букву "е".
Забавно, но я нашла в Яндексе немного другой текст, копирую с умлаутами:
Oh Tannenbaum, oh Tannenbaum
Wie treu sind Deine Blätter
Du grünst nicht nur zur Sommerzeit
Nein auch im Winter wenn es schneit
Oh Tannenbaum, oh Tannenbaum
Wie treu sind Deine Blätter
Oh Tannenbaum, oh Tannenbaum
Dein Kleid will mich was lehren
Die Hoffnung und Beständigkeit
Gibt Trost und Kraft zu aller Zeit
Oh Tannenbaum, oh Tannenbaum
Dein Kleid will mich was lehren
TREU означает "верный". В данном случае имеется в виду, что иголки "верны" своему "платью" - они не опадают даже зимой. Девочки поют о том, что "платье" ёлочки учит их постоянству и верности. Какой, оказывается, философский текст.
Колесникова Наталья 30.01.2016 19:08 Заявить о нарушении
с признательностью
Кнарик Хартавакян 30.01.2016 19:12 Заявить о нарушении
Колесникова Наталья 30.01.2016 19:16 Заявить о нарушении
)))))))))))
Кнарик Хартавакян 30.01.2016 19:19 Заявить о нарушении