Бо Цзюйи - Красный попугай - перевод с китайского

Бо Цзюйи (Бо Лэтянь, Бо Сяншань) (772—846) – китайский поэт эпохи Тан.
Перевод с китайского – Лев Эйдлин.
Поэтическое переложение – Евгений Капустин.

* * *

Из далёкой страны, где полуденный зной,
Попугая купцы привезли к нам зимой.
Он прекрасен, как персик, цветущий весной,
Он умеет с людьми говорить, как родной…

Эта птица уже не вернётся домой, –
Стала тесная клетка навеки тюрьмой!
Всё одно: кто умён и речист, кто дурной –
Лишь судьба беспощадная будет виной…


Рецензии

С 3 по 5 июля состоится Литературный фестиваль в Этномире. В программе – семинары известных поэтов и писателей, поэтический конкурс, посвященный Году единства народов России, книжная выставкая-ярмарка. Приглашаем принять участие →