Sara Teasdale - But Not to Me

Валентин САВИН
(мои переводы)

Сара Тисдейл
Но не меня

Апрельский вечер нежен, тих,
В садах цветы пьянят.   
Покой окутывает их,
Но не меня.
 
Покой мой в сердце у него.
Но на пути броня. 
Любовь закружит хоть кого,
Но не меня.


(как вариант)

Сара Тисдейл
Не для меня

Апрельский вечер нежен, тих,
В садах цветы пьянят.   
Покой грядёт для них,
Не для меня.
 
Покой мой в сердце у него.    
Но на пути броня. 
Любовь без друга моего,
Не для меня


Sara Teasdale
But Not to Me

The April night is still and sweet
With flowers on every tree;
Peace comes to them on quiet feet,
But not to me.

My peace is hidden in his breast
Where I shall never be;
Love comes to-night to all the rest,
But not to me.


Рецензии