My Wild Love, Jim Morrison

Небольшая преамбула: этот перевод не эквиритмический, поскольку делал его до того, как
услышал песню, по книге стихов Моррисона. Я так прочитал. И переделывать не стал.


   My wild love

My wild love went riding,
She rode all the day;
She rode to the devil,
And asked him to pay

The devil was wiser
It's time to repent;
He asked her to give back
The money she spent

My wild love went riding,
She rode to sea;
She gathered together
Some shells for her hair

She rode on to Christmas,
She rode to the farm;
She rode to Japan
And re-entered a town

My wild love is crazy
She screams like a bird;
She moans like a cat
When she wants to be heard

She rode and she rode on
She rode for a while,
Then stopped for an evening
And laid her head down

By this time the weather
Had changed one degree,
She asked for the people
To let her go free

My wild love went riding,
She rode for an hour;
She rode and she rested,
And then she rode on



  ЛЮБОВЬ МОЯ - ЗВЕРЬ

Любовь моя зверем
Неслась день-деньской,
Неслась она к бесу -
Развлечься игрой.

Тот бес был не промах,
Когда надоел,
Сказал ей: плати-ка!
Все деньги уел.

Любовь моя зверем
Неслась к морю - там
Прибой в её космы
Ракушки вплетал.

Неслась и неслась вдаль,
Неслась во всю прыть,
Чтоб только под вечер
Головку склонить.

Неслась - будни ль, праздник,
Неслась в сельский рай,
Неслась на Восток
И вернулась в свой край.

Но там уже климат
Не тот для любви -
Мещан растолкала:
Не стой на пути.

Любовь, обезумев,
Как птица орёт,
Как кошка скулит -
Чтоб всяк слышал её.

Любовь диким зверем
Неслась себе всласть,
Неслась, отдыхала,
И снова неслась.


Рецензии