We get the deepness

Автор: Наталья Молчанова

Мы постигаем глубину,
Пускаясь в странствие морское.
И обретаем пустоту
В уединении с собою.
 
Освобождающая сила,
Безвременья неся печаль,
В воде, что в таинстве застыла,
Перетекает тихо вдаль.
 
Соединяемся в молчании
С потоком чутким в синеве,
И проникаемся познанием
Духовной сущности в себе.

http://molchanova.ru/ru/verse/my-postigaem-glubinu



Перевод на английский язык: Михаил Солдатов

We get the deepness,
Leaving for the sea voyage.
We get the emptiness,
Seclusion is the stage.

The freedom power
Brings sorrow out of time.
In quiet sacred water
It slowly flows to prime.

Unite in silence
With blue tender flow.
And come to knowledge
Of your spirit law.


Рецензии
На английском, конечно же, иначе звучит - уже другой, самостоятельный текст. И, кстати, не менее интересный. Обе версии своими гранями раскрываются. Понравилось, спасибо, что познакомили с ним.

Ольга Бармина   08.04.2020 06:15     Заявить о нарушении
Благодарю! Интересно наблюдать взаимосвязь погружений в себя и реальных погружений в воду.

Михаил Солдатов   08.04.2020 12:37   Заявить о нарушении
Да, тут много общего можно найти.

Ольга Бармина   09.04.2020 09:20   Заявить о нарушении
Погружаться в себя проще всего именно в воде. Ничто не отвлекает.

Михаил Солдатов   09.04.2020 21:04   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 3 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.