Рецензии на произведение «We get the deepness»

Рецензия на «We get the deepness» (Михаил Солдатов)

На английском, конечно же, иначе звучит - уже другой, самостоятельный текст. И, кстати, не менее интересный. Обе версии своими гранями раскрываются. Понравилось, спасибо, что познакомили с ним.

Ольга Бармина   08.04.2020 06:15     Заявить о нарушении
Благодарю! Интересно наблюдать взаимосвязь погружений в себя и реальных погружений в воду.

Михаил Солдатов   08.04.2020 12:37   Заявить о нарушении
Да, тут много общего можно найти.

Ольга Бармина   09.04.2020 09:20   Заявить о нарушении
Погружаться в себя проще всего именно в воде. Ничто не отвлекает.

Михаил Солдатов   09.04.2020 21:04   Заявить о нарушении
Рецензия на «We get the deepness» (Михаил Солдатов)

Вы знаете языки?? Приветствую.
What a pleasant suprise!

Расьяна   06.09.2012 23:43     Заявить о нарушении
Русский - родной, английский - практикую постоянно, французский - немного на бытовом уровне. Хочу еще марийский изучить.

Михаил Солдатов   07.09.2012 00:16   Заявить о нарушении
Рецензия на «We get the deepness» (Михаил Солдатов)

как в переводе незнаю а русский вариант даже очень очень.

Людмила Травина-2   31.12.2011 12:25     Заявить о нарушении
Люда, привет! Да, у Натальи глубокие стихи. Она с сыном преподает фридайвинг - это как нырять с задержкой дыхания. Я в прошлом году был у них на курсах в Москве. Жил у Володи, ездил в университет физкультуры и спорта.

Я старался, чтобы перевод совпал по смыслу и по духу с оригиналом.

С Новым Годом! :)

Михаил Солдатов   31.12.2011 14:16   Заявить о нарушении
Люда, чтобы не было путаницы - сына у Натальи зовут Алексей.
А Володя - это наш Володя.
:)

Михаил Солдатов   31.12.2011 17:57   Заявить о нарушении