Дождливый вечер

В дождливый вечер
Так одиноко...
Тоска жестока...
Согреться нечем.

Аккорды ночи -
Небес дыханье.
Дождя касанье
Ласкает очи.

А слёзы-крошки
Незримый кто-то
С большой заботой
Несёт в ладошке...

Перевод М. Костадиновой


Рецензии
Очень трогательно получилось!

С прошедшим праздником, Днём поэзии!

ПОЭТУ

Поэт! не дорожи любовию народной.
Восторженных похвал пройдет минутный шум;
Услышишь суд глупца и смех толпы холодной,
Но ты останься тверд, спокоен и угрюм.

Ты царь: живи один. Дорогою свободной
Иди, куда влечет тебя свободный ум,
Усовершенствуя плоды любимых дум,
Не требуя наград за подвиг благородный.

Они в самом тебе. Ты сам свой высший суд;
Всех строже оценить умеешь ты свой труд.
Ты им доволен ли, взыскательный художник?

Доволен? Так пускай толпа его бранит
И плюет на алтарь, где твой огонь горит,
И в детской резвости колеблет твой треножник.

А.С. ПУШКИН

С почтением,

Поэты Прозаики Приднестровья   23.03.2020 15:58     Заявить о нарушении
На это произведение написано 15 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.