Хотя и не был склонный к танцам...
Но по вечерам, собираясь с друзьями,
Я искал синкъерам (вечеринку),
Чтоб отплясывать там видимость танца.
В такт музыке и не в такт,
В танце пускаясь в полет,
Делая девушкам знаки внимания,
Я познавал наслаждение жизнью.
Может быть, и тебе такое знакомо?
Может, знакома и сладость этого наслаждения?
Я к этому не ревную,
Но сожалею об одном:
Как поздно мои очи тебя заметили!
Хоть раз бы тобой насладиться!
Направить к тебе с предложением
Не опоздал ли я?
(подстрочный перевод)
Свидетельство о публикации №111121100044
Но вечерами шёл к друзьям
На вечеринки, где несмело
Пытался танцевать и сам.
В такт музыке не попадая,
Иль попадая невпопад,
На танец деву приглашая,
Был бесконечно жизни рад.
Такое и тебе знакомо?
Крылатой юности истома?..
Я не печалюсь о былом,
Но сожалею об одном:
Как поздно я тебя заметил!
Ведь ты одна на белом свете!
Но я об этом не сказал…
А может, я не опоздал?
Анна Дудка 11.12.2011 18:49 Заявить о нарушении
С уважением,
Анна
Анна Дудка 11.12.2011 19:01 Заявить о нарушении
Вы меня приятно удивили и быстротой перевода, и его приближенностью к оригиналу. Надеюсь, что наш совместный труд и читателей порадует.
С уважением,
Адам.
Адам Ахматукаев 11.12.2011 19:03 Заявить о нарушении
С уважением,
Анна
Анна Дудка 11.12.2011 19:07 Заявить о нарушении
С уважением,
Петимат Абубакарова 11.12.2011 23:37 Заявить о нарушении
Твоя оценка убеждает меня в решении открыть новую папку с переводами. Что я и делаю...
С уважением, Адам.
Адам Ахматукаев 11.12.2011 23:53 Заявить о нарушении
Аминат Абдурашидова 12.12.2011 00:26 Заявить о нарушении