Из Роберта Геррика. H-697. Беды

      H-697. Беды

Страдает больше от беды любой
Тот, кто без меры холим был Судьбой.
   
             

      697. Adversity
 
Adversity hurts none, but onely such
Whom whitest Fortune dandled has too much.


Рецензии
Было:

Несчастья
В несчастьях воля тех из нас слаба,
Кого без меры холила Судьба.

Юрий Ерусалимский   19.07.2021 20:29     Заявить о нарушении
Мне кажется, что раньше вторая строка была точнее по смыслу.
В варианте "нехило" лексически выпадает...
Удачи!

Сергей Шестаков   19.07.2021 22:06   Заявить о нарушении
Да, вторая была в точку, 1-я неточна. Надо как-то состыковать, посмотрю.

Юрий Ерусалимский   19.07.2021 22:35   Заявить о нарушении
Если так:
Страдают больше от беды любой
Те, кто без меры холимы Судьбой.

Юрий Ерусалимский   27.07.2021 11:57   Заявить о нарушении
Или 2-я "Тот, кто без меры холим был Судьбой"

Юрий Ерусалимский   27.07.2021 12:03   Заявить о нарушении
"Страдает...хотим был" – хороший вариант.

Сергей Шестаков   27.07.2021 14:50   Заявить о нарушении
Спасибо!
Поставлю его, было:
H-697. Несчастья

Страдает от несчастий только тот,
Кому Судьба удачи часто шлёт.

Вариант:

Лишь те от бед страдают (и нехило),
Кому Судьба всегда благоволила.
(или - "Кого Судьба к удачам приучила)

Юрий Ерусалимский   27.07.2021 15:13   Заявить о нарушении
Такой ещё более "разговорный" вариант:
Не ранят беды - разве только тех,
Кого вконец избаловал успех.

Юрий Ерусалимский   27.07.2021 15:18   Заявить о нарушении
Вариант сам по себе хорош, но с "Судьбой" ближе к оригиналу.

Сергей Шестаков   27.07.2021 17:52   Заявить о нарушении
с Судьбой ближе, да, этот больше где-то "на тему".

Юрий Ерусалимский   27.07.2021 18:49   Заявить о нарушении