Э. Дикинсон. 794. A Drop Fell on the Apple Tree

794

Упала капля на сирень,
Другая – на конек,
Карниз целуют сразу семь –
Смеясь, глядит фронтон –

Ручью на помощь часть бежит
И  морю – сам ручей,
А я гадала, где найти
Жемчужин для колье –

Вон сколько их в пыли дорог –
Пичужки спор ведут  –
Свет шляпу сбрасывает прочь –
Роняет блестки куст,

Грустили лютни – ветерок
Их в счастье искупал,
Отмашку флагом дал восток
И праздник подписал.


794

A Drop Fell on the Apple Tree —
Another — on the Roof —
A Half a Dozen kissed the Eaves —
And made the Gables laugh —

A few went out to help the Brook
That went to help the Sea —
Myself Conjectured were they Pearls —
What Necklace could be —

The Dust replaced, in Hoisted Roads —
The Birds jocoser sung —
The Sunshine threw his Hat away —
The Bushes — spangles flung —

The Breezes brought dejected Lutes —
And bathed them in the Glee —
Then Orient showed a single Flag,
And signed the Fete away —


Рецензии
... и первую строку (или не только?) на мелодию Raindrops Keep Fallin’ on My Head...
:)

Рон Вихоревский   23.01.2022 17:31     Заявить о нарушении
... у нее или у меня?..

:)

Ольга Денисова 2   23.01.2022 17:45   Заявить о нарушении
... твоя явно в другом размере...
:)

Рон Вихоревский   23.01.2022 20:01   Заявить о нарушении
На это произведение написано 7 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.