Сонет по псалму Давида 58

Вокруг города сонмы врагов собрались,
Но не слышит Всевышний тревожного зова.
Не избавит ничто от присутствия злого:
Ни глубины пещер, ни безбрежная высь.

Круг все уже. Затянут петлей. Не спастись.
Слышу речи досужие снова и снова.
И желтеют глаза в предвкушении лова,
Словно где-то во тьме затаилася рысь.

Их слова шелестят, как змеиная кожа.
Их неслышная поступь, безумие множа, –
И страшней, и коварней открытого боя.

Всемогущий, развей эти подлые орды!
Да не будут числом пред беспомощным горды!
Аки псы, пусть по городу бегают воя.


Рецензии
Елизавета, хорошо сделанный перевод: интересные образы, чёткая форма.
Особенно мне понравились жёлтые глаза рыси. Единственно в последних стихах терцетов хотелось бы мужской рифмы, но, видимо, я слишком много хочу.

Иосиф Бобровицкий   23.11.2011 12:12     Заявить о нарушении
Спасибо, Иосиф. Конечно, мне тоже бы понравилось чередование женской и мужской рифм в последних строфах, но было уже поздно - они уже сложились :-)

Елизавета Дейк   23.11.2011 16:28   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.