Белые розы ЯС

Белые розы,
Как рукавом ноября,
Снегом укрыты.

Злые морозы
В час, когда вспыхнет заря,
Солнцем размыты.

Снег на прекрасных цветах-
Это не ново...
Жаль, что они лишь в мечтах
Радуют снова.

  Фото автора: Ноябрь...

Переведено на болгарский язык поэтессой Марией Магдаленой Костадиновой: 

Белите рози

Белите рози,
през ноември скрити,
в пелена от сняг.

Студовете зли,
в утрото от слънцето
топло размити.

Сняг на прекрасни цветя -
никаква новост...
Жалко, че ще ни радват
само в мечтите.


Рецензии
Замечательный ЯС! Болгарского не знаю, но читаю и всё понятно...
Всё же близкий язык и очень красивый...

Лариса Соболева   13.01.2012 18:53     Заявить о нарушении
Большое спасибо, Лариса. С уважением,

Светлана Угрюмова   14.01.2012 08:14   Заявить о нарушении
На это произведение написано 11 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.