Эмили Дикинсон. Любовь не с жизнью началась

917


Любовь не с жизнью началась,
И кончится не с ней,
Она клеймо, товарный знак
Для всех земных вещей.


Love — is anterior to Life —
Posterior — to Death —
Initial of Creation, and
The Exponent of Earth —


Рецензии
Пока не кончится Земля...

Словно всегда было, Саша.

Ольга Денисова 2   20.10.2011 12:49     Заявить о нарушении
Странно - в переводе получился негативный оттенок восприятия: "клеймо, товарный знак" для "земных вещей". В оригинале ведь этого нет. Для земного, для Земли, в сравнении с Жизнью и смертью - сколько могу понять.

Юлия Звездина   20.10.2011 19:43   Заявить о нарушении
Спасибо, Оля. Именно так. Любовь отличает земное.

Алекс Грибанов   20.10.2011 20:35   Заявить о нарушении
А по-моему, это очень в духе Эмили. "Ресурс тепла" у цветка, "аукцион расставаний", "орудие, инструмент блаженства" (The implements of bliss) - о словах Иисуса, и здесь любовь - "клеймо земных вещей". У Саши замечательные стихи о вещах, очень много за этим словом. Почитайте, Юля:
http://stihi.ru/2010/06/05/7561
http://stihi.ru/2010/06/06/5291

Ольга Денисова 2   20.10.2011 23:23   Заявить о нарушении
Ну да, это авторская интерпретация. но разве в оригинале есть "клеймо"? Там я могу увидеть скорее - "Первый знак Творения", то есть появление любви первой, до создания земли и человека.

Юлия Звездина   21.10.2011 21:56   Заявить о нарушении